《玉樹后庭花》箏曲解構(gòu)及配詞小探
《玉樹后庭花》乃清商樂代表曲目之一,傳為陳后主所作。其譜見于《仁智要錄》《三五要錄》《懷中譜》等。
因時間精力等問題,筆者并未自行譯譜及對比多譜,亦不曾嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙φ账俗g譜加以評點和修訂。筆者主要參照“古樂尋蹤”先生的《仁智要錄》箏曲《玉樹后庭花》譯譜(見于“長清居士”所轉(zhuǎn)載的視頻【附篇】玉樹後庭花 (箏獨奏)),并部分參考了“雅樂沽客”劉濤先生的《三五要錄》《懷中譜》的譯譜編訂(見視頻《玉樹后庭花》 ——《三五要錄《懷中譜》日本雅樂古譜分析復(fù)原 midi)??梢姡壳暗淖g譜中,對《玉樹后庭花》旋律的主體,基本已經(jīng)取得一致;故在此基礎(chǔ)上,可以進(jìn)行樂句的解構(gòu)和分析。
注:對比不同譜,除了《仁智要錄》,還需《三五要錄》及《懷中譜》相互對照。其中重要的是《懷中譜》的笛子旋律,因為笛樂本身可能出現(xiàn)《白纻》一曲中與箏曲不同源之樂句的情況。對比不同的譯譜版本,除卻“古樂尋蹤”先生和劉濤先生的譯譜之外,為嚴(yán)謹(jǐn)起見尚應(yīng)參考葉棟先生的譯譜。
在分析問題之前,筆者要指出兩點:第一,箏曲譯譜因為有“推入”這個奏法的問題,譯譜時候有譯功能音(推弦改變音高以后應(yīng)該當(dāng)成什么音)也有譯奏法音(即弦本身的音+奏法記號)的;第二,配詞的原則是不拖腔的一字配一單位時值對一個音或兩個音,拖腔之字兩個時值對不超過四個音。因為我這是一個比較粗糙的版本而且用來對照配詞,基本上以譯功能音為主,演奏記號大多數(shù)省略,還有部分功能音和奏法的“說不明白”的問題,但不影響旋律性。至于詞的配法,按照我的原則(類似《白纻》一曲的處理方式),和其他人的版本有相當(dāng)?shù)牟煌?。此外,該曲單從樂曲的角度或可作太簇宮沙陀調(diào);但依填詞配唱時則完全不宜當(dāng)作太簇宮來唱,而宜用越調(diào)(注意其中的C和G音)。

本曲用了句E1的一部分+句F開頭;對照曲子的末尾(句E1+句F),這是明顯的用結(jié)尾來充作前奏的手法。句F是本曲的終止核心,一共出現(xiàn)三次,處于被極度強(qiáng)調(diào)的狀態(tài):一次是開頭,一次是中間(句E+F),一次是結(jié)尾。注意到句E和句E1有共同的核心音開頭,以及銜接到句F的作用,則可斷句E1是句E的變奏(也是取名為句E1的緣故)。
既然句F是被強(qiáng)調(diào)的終止核心,則其必有配詞作用,以歌詞的終止“玉樹流光照后庭”嘗試配之,音韻是可以配上的。這點可以確認(rèn)。
再轉(zhuǎn)回來觀察本曲真正的開頭句A,順次走過句ABC,這些樂句沒有重復(fù)而且互相之間區(qū)別大,樂理上是依次進(jìn)行的關(guān)系。故可以順暢地配歌詞前三句。此處只需注意“新妝艷質(zhì)”中間兩字要聯(lián)系箏曲的推入手法,用音按照音韻作呈遞關(guān)系,不宜死板配箏曲原音。
句D前面部分易看出同“出帷含態(tài)”吻合,后面用了拖腔手法,乃至進(jìn)行了旋律上的變奏(亦可能來自于本句的多人輪唱),配詞時需要辨識這一點。句D末尾接句E開頭是一個過門。
句E開頭空去過門的兩個時值,接配“妖姬臉?biāo)苹▇含露”,可以配上。但聯(lián)系句E1的變奏,或許時代上更早的原曲里,本句有多種不同音高的唱法。
句F的配詞不再多說。
句G部分屬于間奏,這點十分明確。后面接的句E1或許能在唱詞配“活”音的狀態(tài)下配上“妖姬”一句,隨后跟句F“玉樹”一句,但根據(jù)《懷中譜》的笛樂風(fēng)格,以作為不配詞的變奏結(jié)尾為宜。
總結(jié)一下,即可得出《玉樹后庭花》的詞句同音樂的對應(yīng)關(guān)系。注意到變奏的“笑相迎”可以改回沒有變奏的部分;同時這半句,應(yīng)當(dāng)還有完全不拖腔的版本。無樂器的唱法如下圖所示:

時間倉促,做的不嚴(yán)謹(jǐn),細(xì)微之處或需改動。不過大差不差也就這樣了,應(yīng)該不會有致命缺陷。同樣這個問題做精細(xì)了是可以寫一篇論文的。將來再要做,那么一個是把譜子逐字弄精細(xì),另一個是把配詞的中古漢語讀音對照一遍。