挽文山丞相(徒把金戈挽落暉)
【轉(zhuǎn)載】發(fā)布時(shí)間:2018年12月5日
來(lái)源:元詩(shī)三百首
作者:[元]虞集
《挽文山丞相》
徒把金戈挽落暉,南冠1無(wú)奈北風(fēng)吹。
子房本為韓仇出2,諸葛寧知漢祚移3。
云暗鼎湖龍去遠(yuǎn)4,月明華表鶴歸遲5。
不須更上新亭望,大不如前灑淚時(shí)。
【來(lái)源】:《元詩(shī)三百首》,百花文藝出版社,1991年版?
注釋?zhuān)?/strong>
1.南冠:通常喻羈囚之人,這里當(dāng)指文天樣。
2.子房:張良,字子房,其祖和父都是韓國(guó)之相,秦滅韓后,他圖謀恢復(fù)韓國(guó),后佐劉邦,成為著名功臣。此句用張良不能復(fù)韓喻文天祥無(wú)力扭轉(zhuǎn)乾坤。
3.祚:福運(yùn),舊時(shí)認(rèn)為一個(gè)王朝的建立是順天承運(yùn),“漢祚移”即漢王朝福運(yùn)轉(zhuǎn)移。此句引申作解,意謂諸葛亮扶佐劉備父子是為已經(jīng)衰落的漢室在奮斗,終屬徒勞。
4.鼎湖:《史記》記黃帝鑄鼎于荊山,鼎成,乘龍升仙。后以此稱(chēng)帝王逝世。此句喻宋亡。
5.此句喻人世變遷。
賞析:
這首挽文天祥的詩(shī)在同類(lèi)作品中自有特點(diǎn),充滿(mǎn)著對(duì)英雄志士回天乏力的感慨,是虞集的佳作之一。
(南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院整理)
責(zé)任編輯:王雨馨 程衛(wèi)軍
標(biāo)簽: