為什么用increased,理解非謂語動詞過去分詞的諷刺功能
His increasing financial difficulties forced him to take desperate measures.
不斷增加的經濟困難迫使他采取了鋌而走險的辦法。
《牛津高階英漢雙解詞典》
人們在理解非謂語動詞過去分詞的時候,往往會忽視其很重要功能,即諷刺功能,如同不知區(qū)分有時用colored,有時用colorful一樣。此句中的ed不排除有種諷刺意味在其中。待會詳細說下。
這個句子來源于經濟學人(這個雜志報刊的傾向性特別是其文章對大陸的態(tài)度值得關注與思考,不要以為一談到經濟學人就了不得,都是人寫的,沒什么了不起?。?/p>
This group will be unusually big this year: 10.8m, about 18% more than in 2021. Less than half of those wanting to start work after they graduate have already received a job offer, according to a survey last month by Zhaopin, a recruitment firm. That compares with over 60% at this time last year. They have also settled for lower pay. Their average monthly salary was about 6,500 yuan ($970), compared with almost 7,400 last year.
今年的大學畢業(yè)生群體將異常龐大:1080萬人,比2021年多出大約18%。智聯(lián)招聘上個月的一項調查顯示,在那些希望畢業(yè)后就開始工作的人中,僅有不到一半的人已經找到了工作。而去年同期這一比例超過60%。同時,他們也接受了較低的工資。今年大學畢業(yè)生的平均月薪約為6500元(約合970美元),而去年則為7400元。
Their plight is easy to explain. The increased supply of university-leavers has met faltering demand. The economy is shrinking thanks to China’s strict “zero-covid” policy, which has locked down some of the best-educated parts of the country, such as Shanghai and areas of Beijing. China’s services sector, which employs many college graduates, contracted by over 6% in April, compared with the previous year.
首先要了解非謂語動詞過去分詞與非謂語動詞現(xiàn)在分詞的2個點:1、表示被動或者完成(fallen leaves中的fallen一般只有完成的意思沒有被動)或者同時表示被動完成;2、純粹一形容詞。現(xiàn)在分詞差不多,這是表示主動或者進行,或者一形容詞。
這里讓人容易忽略的是非謂語動詞過去分詞在表示被動的時候,往往可以表達作者的情感進去,具體而言不僅僅是事實上的被動,這種被動有分詞與揶揄的味道在里面。
上面句子,用increasing也沒有什么問題,但是為什么這里用了非謂語動詞過去分詞。這里作者暗含了“這種supply的增長是不正常的,是被人為搞出來的導致的不停增長”,翻譯為:由于被人為搞出來的不斷增長的大學畢業(yè)生(實際這個leavers也有鄙夷在里面,想想畢業(yè)生可以有多種表達,為什么取一個leaver,來去匆匆,過客而已)。所以不排除作者有諷刺的意味,諷刺我們活該!一方面不斷擴招,一方面封控。
Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke
肥胖會增加高血壓和中風發(fā)作的幾率。
柯林斯例句
Supplies are under increasing threat from overuse and pollution.
由于濫用和污染,供應正受到日益嚴重的威脅。
柯林斯例句
Lithuanians are waking up to a world of increasing shortages.
立陶宛人開始意識到物資日益匱乏。
柯林斯例句
我們再通過colored與colorful來解釋下,被動態(tài)里面有時暗含的諷刺。
People wore colorful clothes and seemed to be having a good time.
人們穿著五顏六色的衣服,似乎玩得很開心。
《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》
There remained varicolored cotton dresses whichScarlett felt were not festive enough for the occasion,
這兩個句子中的colorful與colored都是正常的含義,colored也沒有暗含諷刺,只是強調衣服被搞出了顏色。
但是下一句:
For Ashley was born of a line of men who used their leisure for thinking, not doing, for spinning brightly ( ? ? ? ?)dreams that had in them no touch of reality.
這個句子的空白處如果作選擇題,到底是填colored還是colorful?
從語法出發(fā),很多都會填colorful,語法上說,沒有問題,但是原書作者用了colored。這個colored用得妙筆生花,非常好。比如說,我做了個多彩的夢,這是用colorful沒有任何問題。但是為什么上句中原作者用了colored?這個colored將ashley這個人“喜歡百日夢,脫離現(xiàn)實,躲到一邊強力地去編造一個虛幻世界,,,,,”這么一個性格展現(xiàn)得淋漓盡致。這里的夢本來沒有色差,但是ashly為賦新詩強說愁的去注入一些色彩到夢里。所以這里的夢的色彩是被強力搞出來的。如果用colorful dream,那么就沒有這種人為操作的痕跡。諷刺的意味就很到位了!
所以,非謂語動詞過去分詞在其取被動態(tài)時,我們一定要留意當中有沒有作者的另外一層諷刺意味!
僅供參考!