毛詩傳箋(自校)·王風(fēng)·丘中有麻
聲明:純屬個(gè)人愛好,非專業(yè),如有錯(cuò)漏概不負(fù)責(zé),本子是網(wǎng)上隨便搜來讀的。
國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·丘中有麻
丘中有麻,彼留子嗟;彼留子嗟,將其來施施。
丘中有麥,彼留子國(guó);彼留子國(guó),將其來食。
丘中有李,彼留之子;彼留之子,貽我佩玖。

【序】《丘中有麻》,思賢也。莊王不明,賢人放逐,國(guó)人思之,而作是詩也。
【箋】思之者,思其來,己得見之。
01
丘中有麻,彼留子嗟;
【傳】留,大夫氏。子嗟,字也。丘中墝埆[qiāo què]之處,盡有麻麥草木,乃彼子嗟之所治。
【箋】子嗟放逐于朝,去治卑賤之職而有功,所在則治理,所以為賢。
按:或曰,嗟,嘆也,歌也。又咨也,賢者歌于丘,我來咨政于丘。
彼留子嗟,將其來施施[yǐ]。
【傳】施施,難進(jìn)之意。
【箋】施施,舒行,伺間獨(dú)來見己之貌。
02
丘中有麥,彼留子國(guó);
【傳】子國(guó),子嗟父。
【箋】言子國(guó)使丘中有麥,著其世賢。
按:或曰,國(guó)通郭,其所居處之地也。國(guó)又為所寶者也。賢者居于丘,我使聘問于丘。
彼留子國(guó),將其來食。
【傳】子國(guó)復(fù)來,我乃得食。
【箋】言其將來食,庶其親己,己得厚待之。
03
丘中有李,彼留之子;
【箋】丘中而有李,又留氏之子所治。
彼留之子,貽我佩玖。
【傳】玖,石次玉者。言能遺我美寶。
【箋】留氏之子,于思者則朋友之子,庶其敬己而遺己也。
《丘中有麻》三章,章四句。
王國(guó)十篇,二十八章,百六十二句。