【中文翻譯】【初音ミク】理科室のアンコール

試聽(第九首):

理科室のアンコール/末代まで雨季にしてやる。
理科室再上演/末代雨季
翻譯:夏野空夢_kina
校對:弓野篤禎
君の宇宙の隅に 僕の宇宙の中心が
在你的宇宙的角落 我的宇宙的中心
心臓までは數(shù)センチ 心まではどれくらい
距心臟數(shù)厘米 離本心有多遠呢
SOSもメーデーも お互い聞こえなくても
SOS也好MayDay也好 即使互相聽不見求救聲
咲かそう アルミの花火 2人だけの実験を
綻放開吧 鋁制的煙花 僅兩人的試驗
居殘りの理科室へと 巻き戻されていく
向著放學后的理科室 逐漸倒帶復原
他愛も無い溫度も呼吸も違うから
因為脆弱的溫度與呼吸都不相合
僕らの引力は消えない
我們的引力不會消失
今更 悲しむ事などないよね
如今 已經沒有什么傷心的事了吧
離れた分だけ近づける
距離多遠便接近多遠
觸れる熱は同じじゃないから 感じるんでしょ
畢竟感觸到的熱度不徑相同 能感覺到的對吧
僕の宇宙の隅に 君の宇宙の中心が
在我的宇宙的角落 你的宇宙的中心
お互い様笑いと笑えば 時々 泣いた帰り道
若能相視而笑的話 時而是哭泣著的回家的路
半徑知って 直徑を知った
已知半徑 求得直徑
そんな速度で分かち合えたらいいな 日々も思いも記憶も
若能以那樣的速度一起分享就好了啊 日子也好思念也好記憶也罷
平行線に交點がないように 永遠にこのままさ
如同平行線之間沒有交點 永遠保持著這樣
それでも僕らが隣にいたこと
即便如此我們也在你的身邊
あの日の痛みが教えてる
那一天的痛楚教給了我
繊細で曖昧な毎日を繋いでいく
細膩而含糊的每天聯(lián)結在一起
言葉や笑顔じゃ荷が重い
話語和笑容如此沉重
この気持ちをすべて伝える術はないから
因為我已無從表達所有的感情
たまに晴れた日に雨が戀しくなる
偶爾會在放晴的日子里戀慕雨季
でも予報通りの雨じゃ可愛くないでしょ
但若雨如期而至反而不那么可愛了吧
僕らもきっと同じなんだろう
我們一定也是這樣的吧
99999999回生まれ変わっても 雨を待つよ
即使轉世99999999次 我也會等待雨季
他愛も無い溫度も呼吸も違うから
因為脆弱的溫度與呼吸都不相合
僕らの引力は消えない
我們的引力不會消失
今更 悲しむ事などないよね
如今 已經沒有什么傷心的事了吧
誰もが最初からひとりなら
如果誰從最初開始都只身一人
アンコール、いつまでも
再上演、不論何時
青いままで傷つけ合おう
保持著未成熟互相傷害吧
君の宇宙の隅に 僕の宇宙の中心が
在你的宇宙的角落 我的宇宙的中心
心臓までは數(shù)センチ 心まではどれくらい
距心臟數(shù)厘米 離本心有多遠呢