【三角符文】所有怪異文本收集

所有數(shù)據(jù)來自TCRF:https://tcrf.net/Proto:Deltarune
更詳細的內(nèi)容可以看TCRF。
(我并未全部查證)
有補充的發(fā)在評論,我之后會加上。
因為這僅僅是我認為的怪異文本。
?表示選擇。

第一章文本:
UNUSED:?gml_GlobalScript_UNUSED_ch1
Where...
Where am I?
Hello...? Anyone...?
Is... is anybody out there...?
Someone!? Anyone!? Can anyone hear me!?
...
It's dark.
It's so dark here.
Someone, anyone, if you can hear me...
Say something... please...
420 Blaze It:?scr_text
* Blaze it.
Blaze? ???????Do Not Blaze
420是美國的一個節(jié)日,在那個節(jié)日,吸毒合法,也被稱為大麻合法日。
420 Blaze it是那個大麻合法運動的一句口號。
與此相關(guān)的有一個于2014年制作的游戲。
那個游戲擴大了這個口號的影響力,420 Blaze it逐漸成為一種亞文化傳播開來。
有關(guān)那個游戲的實況可以看:BV1us411X7TZ
(我自己查證的維基百科并且調(diào)查了一下外國的社交平臺,有問題請指出,不過國內(nèi)應該沒什么人知道吧)
Toby做這個應該不是表明他支持什么的,更多是玩梗。
但我認為blaze這個詞是有點怪的,Toby不選別的梗,偏偏選一個與火有關(guān)的。
這可能是之后火焰魔法會遇到的內(nèi)容。
回聲:gml_Object_DEVICE_CONTACT_ch1_Step_0
Kris...!
Wake up!
KRIS...!
相關(guān)視頻:BV1M4411t7Da
在說這段文本時會播放snd_txtecho_ch1音效,聲音很像Susie但沒有直接說明。
你是否有光敏性癲癇:gml_Object_DEVICE_CONTACT_ch1_Step_0
FIRST. ?
ARE YOU
PHOTOSENSITIVE?
YES? ???? ??NO
這個游戲里沒有見到,應該是類似于“簡單視覺化”的設置,應該沒有什么特殊意義,就是照顧光敏人士的。
That Was Weird:
* ...
* Well, that was weird.
蘇西在棋盤叛變加入Lancer之后,有以上對話。
她會停住往右走,回頭,然后說以上對話。
為什么Susie覺得奇怪呢?難不成她并沒有想加入Lancer?
不過這段文本已經(jīng)廢棄了,不能說明什么。
未使用的Clover背叛對話:
* Clover's harmony was shattered
?by violence.
在一場未使用的Clover戰(zhàn)斗中,如果饒恕進度條已滿,再用攻擊打敗它,就會出現(xiàn)以上對話。
Gerson椅子:
Sit
? ? ?? ??Don't Sit
選擇坐:* (Didn't feel like it.)
選擇不坐:* (You decided not to sit.)
選擇兩個選項都不會讓Kris真的坐上去,游戲并沒有設計此貼圖以及內(nèi)容。
Asgore身后的花:
* (It's an expertly trimmed arrangement.)
實際上因為有Asgore阻擋,你并不能查看到這個對話。
Toriel結(jié)尾早期對話:gml_GlobalScript_scr_text_ch1
* Kris, honey, you have
?grown up so much...
* Someday soon you will be
?going off to university
?as well...
* ...
* Remember when you were
?little...
* You asked when your
?horns were going to grow
?in?
* So we bought that
?headband with the little
?red horns on it.
* Oh, you wore it for
?months! Whatever
?happened to it?
Toriel提到了Kris有個紅色角的頭飾。

gml_Object_obj_npc_facing_ch1_Other_10
* Is that a cut on your face, or
?part of your eye?
gml_Object_obj_npc_room_ch1_Other_10
* The gash weaves down as if you
?cry.
gml_Object_obj_npc_room_animated_ch1_Other_10
* The pain itself is reason why.
gml_Object_obj_npc_sign_ch1_Other_10
* You can't read these symbols...
* Or maybe it's the handwriting.
這與UT中Sans家后方的一段對話部分一致:
* (Blueprints.)
* (You can't read the symbols
?they're written in...)
* (... or maybe it's just the
?handwriting.)
* (Looks like they relate to
?some kind of strange machine.)

gml_Object_obj_readable_room1_ch1_Other_10
* Suddenly, your body seizes up.
* What are you looking at?
gml_Object_obj_interactablesolid_ch1_Other_10
* Can you see me...?
gml_Object_obj_readable_ch1_Other_10
* Can you see me...?
無法打開的寶藏箱子:gml_Object_obj_treasure_room_ch1_Other_10
如果是正常情況下,箱子未設置打開等一系列代碼,會顯示NULL,而不是這段對話。
這段對話是有意設置且不使用的。
并且與以上部分代碼一樣,直接放在最開頭的位置,生怕你看不到。
廢棄的對話按鍵:gml_GlobalScript_scr_talkroom_ch1
* Your voice echoes aimlessly.
游戲里存在一個TALK按鈕,與設置、魔法、裝備、物品這四個按鈕一起,之后不知為什么廢棄了,這是僅存的一段使用之后的對話。
光世界使用物品觸發(fā):gml_GlobalScript_scr_litemdesc_ch1
* Your eyesight became blurry.
早在我去年做的全物品收集里就收錄了這個,修改游戲調(diào)出一個...物品可以觸發(fā)此對話。
游戲非常早期的廢棄物品對話:gml_GlobalScript_scr_itemdesc_oldtype_ch1
* It could not be.
* An emptiness filled your hands.
* "Dark Candy" - Heals 60 HP
* Black and red star that&??tastes like marshmallows.
* "Life Dew" - Revive Ally (Weak)
* Glowing dew...
* It refreshes your SOUL.
此處的Dark Candy回復血量與現(xiàn)在不同,Life Dew也是一個廢棄物品。
最上面兩句對話我不記得是什么了。
一些食物:gml_Object_DEVICE_CHOICE_ch1_Create_0
GRAINS,
MEAT,
DAIRY,
SWEETS,
FRUIT,
VEGETABLE,
EGG
像是與EGG類似用途的其它預用物品。
不知道是啥的四個選項:
scr_gamestart
Yes
No? ? ? ? ? ?? ??Maybe
Don't know
光世界空氣物品對話:
描述:* Your heartbeat quickened.
使用后:* You grasped at nothing.
我也早就在全物品里收錄了這個。
廢棄的選擇不使用傳送門對話:
* (But nothing happened.)
傳送門一直是個奇怪的東西。

第二章文本:
UNUSED:gml_GlobalScript_UNUSED
No one can hear me, can they?
...?
I guess not.?
To be honest, I'm not even sure I can hear myself.?
It's so quiet here...?
... and yet, sometimes,?
I swear I hear something...?
Something like... scratching?
鳥哥戰(zhàn)未使用對話:
berdly is PISS
berdly is not piss
不只是Kris有三急
帶著Noelle去城堡鎮(zhèn)咖啡館:
* For the young deer, we recommend the cinnamon eggnog.
* We've shaved candy cane on top for extra flavor.
光世界檢查銀色懷表對話:
* "Wristwatch" - Armor 1 DF?
* Maybe an expensive antique.?
* Stuck before half past noon.
它最詭異的就是,表卡在了中午12點前。
Jevil的招募詳情:

我并不知道是怎么回事:
* [[note: pain is in red.]] .
TCRF給的是Spamton的檢查文本。
使用狗幣的對話:
* (Where'd this come from?)

其實還有很多游戲里存在的文本沒有收錄,TCRF上沒有全部收錄,且它收錄的也都是未使用的。
我這里隨便就能舉兩個例子,一個是Spamton廢棄的戰(zhàn)斗中出現(xiàn)了手掌,并且有相關(guān)對話。
一個是在插入Spamton光盤前,檢查那個房間的黑色地方會觸發(fā)的對話。
所有我都會慢慢收錄進此專欄的。