原神:回響終要來,胡桃一事,老外說這尬了

假期未結(jié)束,我們在歡喜過大年,原神也在為游戲活動里“慶?!保饩W(wǎng)卻發(fā)生微妙變化。
歡喜確實(shí)是歡喜,多少玩家,為《原神》正在慶祝中國新年,為一年一度的元宵活動正式回歸而高興;微妙也確實(shí)是微妙,不少人抨擊的原神胡桃說唱差,平地起波瀾啊。
怎么說呢?

對于春節(jié)期間原神胡桃的說唱內(nèi)容,國內(nèi)外都見到了回響,但老外們卻激烈。
爭吵聲不斷。一部分認(rèn)為原神胡桃說唱很好,都贊了;一部分認(rèn)為胡桃說唱太尬了,胡桃在新活動中的說唱表演尷尬,不如繼續(xù)寫詩。
好的聲音是在推特上,不好的聲音也是在推特上,區(qū)別在于分地方吧。
英推那邊多數(shù)是說尬的,美推那邊是說贊的。
韓推……暫時沒它什么事,甚至沒有形成輿情,很好!也是他們今年不來“拿”,我們就別讓他們摻和。

一些相應(yīng)地區(qū)的社交平臺,更奇怪的還有,youtube上英文評論基本都對中、日兩國版本好評,中國人普遍不喜歡中文版,老美不喜歡英文版。
我們看了一些老美的說法,以及媒體截取評論的報道:
在新活動中,角色胡桃和辛焱一起來了一段說唱表演。而這段表演只能用崩潰來形容?!对瘛返耐鈬婕覀冿@然能夠聽出來英文配音是否和中文原版歌詞、角色聲線、或者其他本地化的適配不佳。
意思明顯,外國人聽著尬,玩家欣賞不來。

當(dāng)然,對于這部分人來說,總想少數(shù)代替大多數(shù),就在標(biāo)題上與內(nèi)容上加上了“大量”與“絕多數(shù)人”,例如取了個“大量的玩家表示對胡桃說唱有負(fù)面評價”。
風(fēng)評話是說盡了,但更要實(shí)事求是。
事實(shí)上,按照推特上的大話題數(shù)據(jù),或者是熱度趨勢,原神海外視頻百贊、千贊的討論竄很多,尤其是在youtube上胡桃說唱好像非常受歡迎。

如果按照外網(wǎng)熱度參考,老外對胡桃的說唱,認(rèn)同與贊美是遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于詆毀。
這至于個所謂的負(fù)面評價大多數(shù)的媒體報道,某種程度是為了引起節(jié)奏,為的是流量爆炸。
嗯,懂的都懂。
原神話題如今熱度大了,一著不慎,輿情皆來。這可不是一件好事。

最后,一些小看法。
今年的原神依舊會持續(xù)火熱,從1月份討論度就能看出來。
只是人紅是非多,美推上對原神的輿情風(fēng)向變了,抨擊撕裂加劇。有時候你覺得國內(nèi)對原神的爭吵夠多了,但有的時候,你會發(fā)現(xiàn),西方外媒或者是外服游戲玩家似乎意見更多,還一定要牽上原神,才能炒得更熱。

或許,與他們輿情的敏感環(huán)境有關(guān)。
做好自己的事情,體驗(yàn)喜歡的游戲,又何必看去外網(wǎng)看態(tài)度。