法語成語辭典摘錄
有少量編輯改動。
à bon chat bon rat
(字面:好貓配好鼠)
以動物為喻的生動而形象的諺語、成語,這就是一例,有個例句解釋這個成語:Vous voulez plaider et avez choisi un avocat ? Eh bien, à bon chat bon rat ; j'en prendrai un aussi et le meilleur que je pourrai trouver. (El Pradez) (你想打官司,并且選定了一位律師?那好,咱們旗鼓相當,我也要找一位律師,而且是我能找到的最好的律師。)語言學(xué)家擊落(P. Guiraud)認為這個短語在修辭學(xué)上屬于“疊韻法”(l'allitération),即在一句中連續(xù)出現(xiàn)相同的音節(jié)或輔音,是有修飾作用的表達方式,如qui vole un oeuf vole un boeuf(偷蛋的人會偷牛),qui se ressemble s'assemble(物以類聚,人以群分)。這個短語的意思不難理解,貓捉老鼠矯捷有力,老鼠也很機警狡猾,比喻進攻者、攻擊者很強,防御者、保衛(wèi)者同樣也很強,雙方勢均力敵,所以短語的意思就是Celui qui attaque peut trouver un adversaire qui peu lui résister, un homme habile peut toujours rencontrer un adversaire d'une habilité égale, déclarer à son interlocuteur qu'il a trouvé son égal(棋逢對手,勢均力敵,力量相等,不分高下,旗鼓相當)。另外一例:Elle est jolie. Eh! Tant mieux. à bon chat bon rat, ma camarade. Mais si on me reprend à me tourmenter pour toi, il fera chaud au p?le nord.? (Maupassant : Bel-Ami)(她真漂亮。算了,這樣也好?;镉?,咱們是棋逢對手。不過,如果你對不起我,使我再次在別人面前丟臉,我非鬧個天翻地覆不可?!詮埞趫蜃g文,莫泊?!镀僚笥选罚?/p>