螳螂捕蛇
螳螂捕蛇
? ? ? 清·蒲松齡《聊齋志異》
【原文】
張姓者,偶行谿谷,聞崖上有聲甚厲。
尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。
反側(cè)傾跌之狀,似有物捉制之。
然審視殊無所見,大疑。
漸近臨之,則一螳螂據(jù)頂上,以刺刀攫其首,攧不可去。
久之,蛇竟死。
視頞上革肉,已破裂云。
【今譯】
古時(shí)候,有一個(gè)姓張的人,偶爾在山谷里走,走著走著忽然聽到山崖之上傳來很大的凄厲響聲。
他詫異地找到一條小路登上去窺看,偷偷地察看。
他看見一條大蛇身圍有碗口粗,正在樹叢灌木中擺動(dòng)顛撲,并不時(shí)用它的尾巴亂打著柳樹,柳枝都劈啪地弄折了。
看它那翻轉(zhuǎn)撲打的痛苦樣子,好像有什么東西在捉弄著它,被什么制住了。
可是細(xì)看,根本看不到什么東西,并沒發(fā)現(xiàn)什么,這個(gè)姓張的人感到非常疑惑 。
他便好奇地慢慢向蛇跟前靠近幾步,臨近了才看到原來有一個(gè)螳螂正緊緊地伏在蛇的頭頂上,用它那鐮刀狀的前足,死抓住蛇的頭不放;蛇竭力地甩著頭,想把螳螂甩掉,但無論蛇怎么顛撲翻滾、撲騰,也總弄不掉那螳螂。
過了好半天,蛇竟然死了。
再看這蛇頭頂上的皮肉,已經(jīng)完全被割裂開了。
【賞析】
“螳螂捕蛇” 螳螂雖然是個(gè)小蟲,但小小的螳螂能死死抓住大蛇的要害不放,終于戰(zhàn)勝了大蛇,把大蛇制死。
人們可以得到啟發(fā),弱有所長(zhǎng),強(qiáng)有所短,在貌似強(qiáng)大的敵人面前,只要敢于斗爭(zhēng),善于斗爭(zhēng),摸清敵人的短處,找到他的弱點(diǎn),抓住要害,充分發(fā)揮自己的長(zhǎng)處,抓住機(jī)會(huì),以己之長(zhǎng)制敵之短,就能克敵制勝,弱可以制強(qiáng),小可以勝大,創(chuàng)造看似不可能的奇跡。
進(jìn)一步說明,做任何事情都不能蠻干,而要考慮相應(yīng)的技巧和方法。