【三體2】逐句帶你讀懂英文版《黑暗森林》(第2章–11)

“Zheng, I know you’ve been feeling sorry for yourself since Chang Weisi got promoted. Hell, it’s like we don’t even exist to his former subordinates. But we should have some self-respect. Who the fuck are they? Have they been under fire, or have they ever fired at anyone? That crew used so many high-tech tricks in the last operation it was like a circus. They even brought out the airborne?early warning system. But in the end, who did they use to find the meeting place? Us. That won us some cred. Zheng, it took a lot of convincing to get the lot of you over here, but I wonder if that might not end up causing you harm.”
“鄭啊,我知道你就是他媽的有自卑感,?!瘋ァ肌呱?。他以前的那些手下看咱們更是眼睛長(zhǎng)在天靈蓋上來(lái)了,不過(guò)咱們自個(gè)兒應(yīng)該看得起自個(gè)兒。他們算什么?有誰(shuí)對(duì)他們開過(guò)一槍,他們有對(duì)誰(shuí)開過(guò)一槍?上次大行動(dòng),看那幫人兒,什么高級(jí)玩意兒都用上了。跟耍雜技似的,連預(yù)警機(jī)都出來(lái)了,可聚會(huì)地點(diǎn)的最后定位還不是靠我們?這就為我們爭(zhēng)來(lái)了地位……鄭啊,我把你們幾個(gè)調(diào)過(guò)來(lái)是費(fèi)了口舌的,也不知道是不是害了你們。”
“Captain Shi, don’t say that.”
“史隊(duì),你別這么說(shuō)?!?/p>
“It’s a troubled world. Do you get that? Morality isn’t what it used to be. Everyone foists their bad luck off onto other people, so you’ve got to be?on your guard... I’m going on like this because I’m worried about how long I’m going to last. I’m afraid that all of it’s going to land in your lap.”
“這是亂世,亂世懂嗎?人心可真是不古了,大家都把晦氣事兒往別人身上推,所以放人之心不可無(wú)啊……跟你扯這些是我不放心,我還能待多久?以后這一攤子怕都放你那兒了?!?/p>
“Captain Shi, you’ve really got to think about your illness. Didn’t the higher-ups schedule you for hibernation?”
“史隊(duì),你的病可得快考慮,上級(jí)不是安排你冬眠了嗎?”
“I’ve got to lots of things taken care of first. Family, work. And do you think I’m not worried about the lot of you here?”
“得把事兒都安排好了吧,家里的,工作上的,就你們這樣兒我能放心嗎?”
“Don’t worry about us. With your condition, you can’t put it off. Your teeth were bleeding out again this morning.”
“我們你盡管放心,你這病真的不能拖了,今兒早上你牙出血又止不住了?!?/p>
“That’s nothing. I’ve got good luck. You should know. Three of the guns I’ve been shot at with were duds.”
“沒(méi)事兒,我命大,這你是知道的,沖我開的槍,臭火的就有三次?!?/p>
The cars at one end of the hall were beginning to pull out. Shi Qiang got in and closed the door, and when the neighboring car started to move, their car followed. Shi Qiang pulled the curtains closed on either side, and the opaque?divider between the back and front seats totally obscured Luo Ji’s view of the outside. As they rode, Shi Qiang’s radio chirped endlessly, but Luo Ji couldn’t make out the comments Shi Qiang was replying to in?clipped?sentences.
這時(shí),大廳一側(cè)的車輛已經(jīng)開始魚貫而出,史強(qiáng)鉆進(jìn)車?yán)镪P(guān)上了車門,當(dāng)相鄰的車開走后,這輛車也開動(dòng)了。史強(qiáng)拉上了兩邊的窗簾,車內(nèi)有一塊不透明的擋板,把后半部分與駕駛室隔開,這樣羅輯就完全看不到車外的情況了。一路上,史強(qiáng)的步話機(jī)嘰嘰哇哇響個(gè)不停,但羅輯聽(tīng)不清在說(shuō)什么,史強(qiáng)時(shí)不時(shí)簡(jiǎn)單地回應(yīng)一句。
When they ridden a short way, Luo Ji said to Shi Qiang, “Things are more complicated than you said.”
車開后不久,羅輯就對(duì)史強(qiáng)說(shuō):“事情比你說(shuō)的要復(fù)雜。”
“That’s right. Everything’s complicated now,” Shi Qiang said perfunctorily, his attention still focused on the radio. They spoke no more for the rest of the trip.
“是啊?,F(xiàn)在什么都變得復(fù)雜了?!笔窂?qiáng)敷衍道,仍把注意力集中在步話機(jī)上一路上而人再也沒(méi)有說(shuō)話。
The ride was smooth and unbroken, and after about an hour they came to a stop.
路似乎很順,車子連一次減速都沒(méi)有,行駛了大約一個(gè)小時(shí)后停了下來(lái)。
When Shi Qiang got out of the car, he motioned to Luo Ji wait inside, and then closed the door. Luo Ji heard a rumbling?that seemed to come from above the vehicle. After a few minutes, Shi Qiang opened the door again and had Luo Ji get out, at which point he realized they were at an airport. The rumbling had turned thunderous. He looked up to see two helicopters hovering overhead, oriented in opposite directions like they were monitoring the open area. In front of him was a large aircraft?that looked like a passenger plane, except that there was no insignia on any part he could see. An airstair stood in front of the car door, and Shi Qiang and Luo Ji took it up to the aircraft. When Luo Ji glanced back out the door after they entered, the first thing that caught his eye were the fighter jets lined up on a distant apron, which informed him that this wasn’t a civilian?airport. Closer in, he saw the cars from their convoy?and the soldiers that had exited their vehicles in a ring around the plane. The sun was setting, casting a long shadow down the runway ahead of the plane, like a giant exclamation?point.
史強(qiáng)下車后示意羅輯待在車內(nèi),然后關(guān)上了車門。這時(shí)羅輯聽(tīng)到一陣轟鳴聲,似乎來(lái)自車頂上方。幾分鐘后,史強(qiáng)拉開車門讓羅輯下車。一出去,羅輯立刻知道他們是在一個(gè)機(jī)場(chǎng),剛才聽(tīng)到地轟鳴聲變得震耳了。他抬頭看看,發(fā)現(xiàn)這聲音來(lái)自懸停再上方的兩架直升機(jī),它們的機(jī)首分別對(duì)著不同的方向,似乎在監(jiān)視著這片空曠的區(qū)域。羅輯面前是一架大飛機(jī),像是客機(jī),但在他能看到的部分。羅輯找不到航空公司的標(biāo)志。車門面前就是一架登機(jī)梯,史強(qiáng)和羅輯沿著它登上飛機(jī),在進(jìn)入艙門前,羅輯回頭看了一眼,首先看到的是遠(yuǎn)處停機(jī)坪上的一排整齊的戰(zhàn)斗機(jī),他由此知道這里不是民用機(jī)場(chǎng)。把目光移動(dòng)近處,他發(fā)現(xiàn)同來(lái)的十幾輛車和車上下來(lái)的士兵已經(jīng)在這架飛機(jī)周圍圍成了一個(gè)大圈。夕陽(yáng)西下,飛機(jī)在前方的跑道上投下了長(zhǎng)長(zhǎng)的影子,像一個(gè)大驚嘆號(hào)。
————————————————————————————————————————————
promote:
vt.促進(jìn);推動(dòng);促銷;推銷;提升;晉升;將(體育運(yùn)動(dòng)隊(duì))晉級(jí)
sb. get(s) promoted to ...
subordinate:
n.下屬;下級(jí);部屬
adj.從屬的;下級(jí)的;隸屬的;次要的
vt.把…置于次要地位;使從屬于
circus:
n.馬戲團(tuán);馬戲表演(常在大帳篷里進(jìn)行);引人注意的人(或事);熱鬧場(chǎng)面
airborne:
adj.空運(yùn)的;空降的;升空;空氣傳播的
credit:
n.贊揚(yáng);為…贏得榮譽(yù)的人(或事物)
it takes sth. to do sth.
花費(fèi) __(時(shí)間/精力/···)來(lái)做某件事
morality:
n.道德;道德準(zhǔn)則;道義;合乎道德的程度;道德規(guī)范;道德體系
foist:
v.把……強(qiáng)加(于)(on,upon)
on your guard:
時(shí)刻提防/時(shí)刻警惕
lap:
n.(坐著時(shí)的)大腿部
v.(輕柔而有規(guī)律地)拍打;舔食;舔著喝
drop/dump sth in sb's lap
(informal)?把(某事)推給他人負(fù)責(zé)
put sth. off
推遲;延遲
dud:
n.不中用的東西;廢物;衣裳;啞彈
adj.無(wú)用的;不中用的;出故障的
pull out (of sth)
(of a train 火車)?駛離車站;出站
opaque:
adj.不透明的;不透光的;渾濁的;難懂;模糊;隱晦;不清楚
n.不透明;晦暗;遮光涂料
obscure:
adj.模糊的;無(wú)名的;鮮為人知的;費(fèi)解的;難以理解的
vt.使模糊;使隱晦;使費(fèi)解
n.朦朧;黑夜
chirp:
v.(發(fā))啁啾聲;吱喳叫;唧唧叫;輕松愉快地講(話);嘁嘁喳喳地說(shuō)
n.(鳥的)啁啾聲;(蟲的)唧唧聲;(無(wú)線電的)啁啾聲信號(hào)
clipped:
adj.快速的,短促的,簡(jiǎn)潔的
perfunctorily:
adv.敷衍;馬馬虎虎;潦草地
motion:
n.運(yùn)動(dòng);移動(dòng);動(dòng);(為傳遞信息用手或頭做的)動(dòng)作;動(dòng)議;提議;通便
v.(以頭或手)做動(dòng)作,示意
rumble:
n.隆隆聲;持續(xù)而低沉的聲音
v.發(fā)出持續(xù)而低沉的聲音;發(fā)出隆隆聲;轟鳴著緩慢行進(jìn);發(fā)現(xiàn)…的真相;看穿(陰謀)
thunderous:
adj.雷鳴般的;聲音很大的;怒容滿面的;面色陰沉的;怒氣沖沖的
hover:
vi.懸停;盤旋;翱翔;躊躇,彷徨(尤指在某人身邊);靠近(某事物)
orient:
vt.朝向;面對(duì);確定方向;使適應(yīng);確定方位;認(rèn)識(shí)方向;熟悉;適應(yīng)
v.適應(yīng);使朝向;使面對(duì);確定方向
aircraft:
n.飛機(jī);航空器
insignia:
n.(級(jí)別或成員的)標(biāo)記,象征;徽章;證章
airstair:
n.登(飛)機(jī)梯
glance:
n.一瞥;掃視;匆匆一看
vi.掃視;瞥一眼;瀏覽;匆匆一看;粗略地看
fighter jet:
戰(zhàn)斗機(jī);噴射戰(zhàn)機(jī);噴氣式戰(zhàn)斗機(jī);戰(zhàn)機(jī)
apron:
n.圍裙;(機(jī)場(chǎng)的)停機(jī)坪;臺(tái)口(舞臺(tái)幕前的部分)
v.用圍裙圍住
civilian:
n.平民;老百姓;庶民
adj.平民的;民用的
convoy:
n.(尤指有士兵護(hù)送的)車隊(duì),船隊(duì)
vt.護(hù)航;護(hù)送
ring:
n.戒指;指環(huán);環(huán)狀物;圈形的東西;圓形標(biāo)記;圓形;爐口;鈴聲;鐘聲;搖鈴;敲鐘;清晰的響聲
v.包圍;環(huán)繞;繞…畫圓;把…圈起來(lái);回響;充滿;嗡嗡作響;給…打電話;(使)發(fā)出鐘聲,響起鈴聲
cast:
v.鑄造;向…投以(視線、笑容等);投射(光、影子等);使人懷疑;造謠中傷;投(釣線);扔
n.鑄件;鑄造品;模子;鑄模;特性
exclamation:
n.感嘆號(hào);感嘆;感嘆詞;感嘆語(yǔ)