置頂自我介紹
粉絲數(shù)達到500了,來寫個置頂自我介紹吧,因為比較長,所以就直接發(fā)專欄了。 (封面圖就隨便放一張可愛ksks吧) 圈名/cn:かおまゆ 主推企劃:虹咲學園學園偶像同好會(ll只看虹) 主推聲優(yōu):相良茉優(yōu) 副推聲優(yōu):鬼頭明里|大西亞玖璃|指出毬亞 主推角色:中須霞 副推角色:艾瑪·維爾德|近江彼方|天王寺璃奈 主推cp:相良茉優(yōu)x前田佳織里|櫻坂雫x中須霞 (可拆可逆無cp潔癖) 下面就詳細展開自我介紹一下吧。 我的圈名是かおまゆ,相信各位虹友們應該也能看得出來這是相良前田的cp名(不知道的應該現(xiàn)在也知道了)。沒錯,我就是因為特別特別喜愛這對cp,喜愛到已經(jīng)把它視作生活下去和看虹的動力了(夸張了,沒說的這么沉重www),所以就拿這個cp名當圈名了。甚至還有想過以后在日本生活也拿這個當名字,不過感覺好像有點不太現(xiàn)實(說著玩的www)。不過雖然是拿cp名當圈名,但是其實我誰都能嗑,只要不是為了強行去嗑cp刷一些特別ky的言論,或是不分場合刷一些爛梗以及企劃無關(guān)言論的話(看到不喜歡或是覺得不妥的評論會憑借主觀想法直接刪除或是拉黑發(fā)言人),我基本都沒啥雷的,隨意發(fā)言即可。 相信各位關(guān)注我的朋友們,除了群侑熟人互關(guān),還有一些可能是比較有禮貌或是人比較好而回關(guān)我的佬以外,基本都是因為我做相良茉優(yōu)中心的切片而關(guān)注我的吧。也確實是這樣,不敢說自己是單推,但是相良毫無疑問是我的最愛了,所以基本發(fā)的都是一些與她相關(guān)的視頻。現(xiàn)在這個號也有不少關(guān)注了,后面可能也會把跟朋友一起做的其他的虹相關(guān)的但是跟相良茉優(yōu)聯(lián)系沒那么強的東西給發(fā)上來,包括但不限于其他虹虹聲優(yōu)的中字切片/全篇、漫畫、小說等等。因為我個人日語水平和翻譯能力實在有限,有很多不成熟和待提高的地方。如果大家平時發(fā)現(xiàn)我的翻譯中有錯誤或是不妥的點,歡迎大家及時為我指正,b站私信/彈幕/評論區(qū)甚至是QQ私聊/群聊均可,看到后一定會第一時間更正。同時我也會努力提高日語水平與翻譯能力,爭取不出錯誤,為每一個翻譯作品負責。 既然談到做字幕,接下來就說說我做字幕的初衷與動機吧。 其實我是去年看了虹二期動畫后才入的坑,算是入坑非常非常晚的萌新了(估計看到這條動態(tài)的各位幾乎沒有比我入坑更晚的了吧),所以只能在平時的空余時間里考古一些過去的生放、節(jié)目、live或是大家的推特等等。而我本人的日語水平其實比較差,完全不是能無壓力看懂生肉的水平。所以能了解到一些過去的東西完全是多虧了一些入坑早的群侑/虹友們的幫助和各位用心做字幕的大佬們的用愛發(fā)電。加上其實我在看虹之前也是一直有在追傳統(tǒng)聲優(yōu)的,官延區(qū)其實我是自打玩b站以來一直都有在高強度刷的,自那時就對各位做字幕的大佬們滿懷感激。懷著這種感激與敬佩之情,我也想著要為自己喜愛的企劃以及自己推的聲優(yōu)或是角色發(fā)一份電。然后我就去學習了不怎么需要日語的打軸,加入了字幕組,投身到了用愛發(fā)電的行列之中。而又由于我明年要赴日留學,其實日語都是一直有在努力學習著的。感覺日語有了一定進步之后,我也開始干一些聽譯與推特翻譯之類的的工作。后面也開始在個人賬號上發(fā)一些相良茉優(yōu)的切片視頻。一是想通過這個方式提升一下日語聽力水平(聽廠長說話那可是尤其練聽力啊??????懂得都懂www)二是想以一個相良推的身份, 讓更多人了解到她的魅力并且喜歡和支持她。目前因為我正在為赴日讀修與本科畢業(yè)而做準備,加上日語水平真的很差(每次麻煩我的好朋友(手動艾特一下@-_小獸_- 雖然專欄里好像艾特不出來)為我校對的時候,心里都滿懷著萬般感激與萬般愧疚的心情),所以目前產(chǎn)能還是較低。不過持續(xù)更新我還是會努力做到的,也會盡我所能為虹虹的漢化事業(yè)做一份貢獻。雖然入坑很晚,導致虹里的大家我都很喜愛,但是因為時間積累不足,還是了解的太少,不過對虹的廚力與愛我自認為也是不會輸給任何人的! 除此之外,明年大學畢業(yè)后就要赴日讀語校了。如果也有明年要赴日讀語校/讀修或是已經(jīng)修士在讀的朋友歡迎一起交流討論學習! 最后非常感謝你能讀到這里,期待今后跟大家一起開心地交流討論虹虹,也希望能與虹圈的各位成為好朋友??????