最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙語(yǔ):美國(guó)春假堪比中國(guó)春運(yùn)?

2023-03-29 13:18 作者:自由英語(yǔ)之路  | 我要投稿

原文標(biāo)題:
Beaches, booze and bullets
Breaking news
Spring break is an economic nightmare for the hottest host cities

海灘、酒和子彈
最新消息
春假是最熱門城市的經(jīng)濟(jì)噩夢(mèng)


[Paragraph 1]
FEW THINGS are as rowdy and reckless as college spring break.
很少有什么事情像大學(xué)春假那樣熱鬧和狂放不羈。

Each year swarms of students make a pilgrimage to America’s southern beach towns for a booze-fuelled week-long party.
每年,一大批學(xué)生前往美國(guó)南部的海濱小鎮(zhèn),參加為期一周的酒精狂歡派對(duì)。

According to Airlines for America, a trade group, this year an astonishing 2.6m Americans are expected to fly on each day of March and April—a number boosted, no doubt, by spring-break travel.
根據(jù)美國(guó)航空公司協(xié)會(huì),今年三月和四月每天預(yù)計(jì)有驚人的260萬(wàn)美國(guó)人搭乘飛機(jī)出行--這個(gè)數(shù)字無(wú)疑因春假旅游而增加。

Many of their destination-cities are dreading their arrival.
許多目的地城市都擔(dān)心他們的到來(lái)。


[Paragraph 2]
Miami Beach never wanted spring-breakers. This year, as partiers flooded the beach, things got raucous.
邁阿密海灘不期待春假客的到來(lái)。今年,隨著派對(duì)人群涌向海灘,情況變得混亂。

On March 19th, after two consecutive deadly shootings, the mayor imposed an emergency midnight curfew and banned the sale of takeaway alcohol after 6pm in part of the city. The rules could legally last just 72 hours.
3月19日,連續(xù)2起槍擊命案之后,市長(zhǎng)實(shí)施了緊急的午夜宵禁令,并在該市部分地區(qū)禁止下午6點(diǎn)后出售外賣酒精飲料。這些規(guī)定在法律上只能72小時(shí)有效。

[Paragraph 3]
Compared with other tourists, college students barely spend money.
與其他游客相比,大學(xué)生幾乎不花錢。

They pile into cheap (and sometimes dodgy) rented rooms and chug supermarket booze rather than buying cocktails.
他們擠進(jìn)廉價(jià)(有時(shí)不安全)的出租房,狂飲超市酒,不會(huì)購(gòu)買雞尾酒。

If they dine out, according to vexed restaurateurs, they hardly tip. After dark they get drunk and drugged.
如果他們外出用餐,據(jù)煩惱的餐館老板說(shuō),他們幾乎不給小費(fèi)。天黑后,他們就喝得浪醉如泥,且還會(huì)吸毒。

[Paragraph 4]
The wildness attracts undesirable characters: on the South Beach shore a middle-aged man offers a teenager an unlabelled bottle of “champagne”.
瘋狂的行為吸引了不良分子:在南海灘,一名中年男子向一名十幾歲的少年提供三無(wú)“香檳”。

Non-college-goers who come to join in the debauchery commit more serious crimes—feuds become perilous when partiers bring pistols.
那些前來(lái)參加狂歡的社會(huì)人士會(huì)犯下了更嚴(yán)重的罪行——當(dāng)聚會(huì)者攜帶手槍時(shí),糾紛變得更加危險(xiǎn)。

Nearly half of the 800 arrested at last year’s spring break were county residents from outside the city; just a quarter were from out of state.
在去年春假期間被逮捕的800人中,將近一半是城外的縣居民;只有四分之一來(lái)自外州。

This year police arrested 322 people and seized over 70 guns in the first three weeks of March.
今年3月的前三周,警方逮捕了322人并繳獲了70多支槍。

[Paragraph 5]
More than 400 Miami Beach police officers are working overtime to tame the crowds. Resort-tax revenues do not cover the costs.
400多名邁阿密海灘警察正在加班加點(diǎn)工作,以控制人群。度假稅收的收入并不足以支付這些成本。

The mayor, the police and the chamber of commerce are all desperate for the spring-breakers to retreat.
市長(zhǎng)、警察和商會(huì)都希望春假學(xué)生能夠撤離。

But an attempt to ban liquor sales after 2am was crushed when a nightclub sued. Busting illegal Airbnbs is a game of whack-a-mole.
因一家夜總會(huì)起訴一項(xiàng)禁止凌晨2點(diǎn)后銷售酒精飲料的嘗試以失敗告終。打擊非法愛彼迎民宿也像打地鼠游戲一樣困難。

And when the city withheld permits for beach parties, entrepreneurial hosts took to the sea, selling tickets for lawless cruises. (The city swiftly put more officers on boats.)
當(dāng)市政府拒絕發(fā)放海灘派對(duì)許可證時(shí),一些企業(yè)主將活動(dòng)轉(zhuǎn)移到了海上,非法售賣游艇票。(市政府很快增加了海上警力。)

?“Every single city in Florida that has been a spring-break destination has done everything it could to end its spring break,” says Miami Beach’s mayor, Dan Gelber. For him, it’s not working.
“佛羅里達(dá)州的每個(gè)春假目的地都盡了一切努力結(jié)束春假?!边~阿密海灘市長(zhǎng)丹·吉爾伯說(shuō)。對(duì)他而言,這一切都沒(méi)起作用。

[Paragraph 6]
Fort Lauderdale, nicknamed “Fort Liquordale” for booze-smuggling during Prohibition, was the first to host a roaring spring break and the first to shut it down.
羅德岱堡昵稱是“烈酒堡”,因禁酒時(shí)期的酒品走私而得此外號(hào)。它曾是第一個(gè)承辦狂歡春假的城市,也是第一個(gè)結(jié)束春假的城市。

When a 1960 film brought the hedonistic escapade there to the big screen, Americans became mesmerised.
1960年的一部電影將這種放蕩的逃避方式帶到了大銀幕上,美國(guó)人為之著迷。

By the mid-1980s spring-breakers mobbed the place. Bad behaviour made residents rally.
到了1980年代中期,春假旅行者們大量涌入這個(gè)城市,惡劣行為引起了居民的抗議。

Florida raised the drinking age from 19 to 21; the city tightened open-container laws. The numbers plunged.
佛州將飲酒年齡從19歲提高到21歲;該市加強(qiáng)了“公共場(chǎng)所禁止開放式飲酒容器”的法律。因此春假旅行者人數(shù)暴跌。

“Back in the day it was belly-flop contests, nickel beers and hot-dog stands,” says Stacy Ritter, head of the city’s tourism agency. “These days it’s a different kind of college student, the kind that carries daddy’s American Express card.”
城市旅游機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人斯泰西·里特說(shuō):“那時(shí)候有肚子跳水比賽、五分錢啤酒和熱狗攤。如今是另一類大學(xué)生,是那些帶著父親的美國(guó)運(yùn)通卡的大學(xué)生?!?br>

Though police expect double to triple as many students as last year, Fort Lauderdale’s spring break remains largely peaceful.
盡管警方預(yù)計(jì)今年的學(xué)生人數(shù)是去年的2-3倍,羅德岱堡的春假依然相對(duì)平和。

[Paragraph 7]
Farther west, city efforts have also had more of a bite.
西部地區(qū)城市采取的措施也頗有成效。

After students wrecked motels and trashed the waterfront of Gulf Shores, Alabama, in 2016, a ban on alcohol at the beach and a forceful crackdown sent them scurrying. “We had the gun loaded, ready to pull the trigger,” says the mayor, Robert Craft.
2016年在阿拉巴馬州的海灣岸,學(xué)生們破壞了那里的汽車旅館、污染了海灘,因此該市禁止在海灘飲酒并采取了強(qiáng)有力的打擊措施,學(xué)生們被嚇跑了。市長(zhǎng)羅伯特·克拉夫特表示:““我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了槍彈,隨時(shí)扣動(dòng)扳機(jī)?!?/span>

Few have returned.
此后很少有人回來(lái)。

[Paragraph 8]
Spring-breakers are not unwanted everywhere.
不是每個(gè)地方都不歡迎春假游客。

South Padre Island, off the Texas coast, spent $15,000 advertising on college campuses this year.
南帕德雷島,位于德克薩斯州海岸外,今年花費(fèi)了1.5萬(wàn)美元在大學(xué)校園里做廣告。

Its population more than doubles when students arrive. It is easier to patrol than bigger cities, and its proximity to the Mexican border means there is already an overload of officers.
學(xué)生到達(dá)時(shí),島上的人口增加了一倍以上。該島比大城市更容易巡邏,而且靠近墨西哥邊境,意味著已經(jīng)有大量警力存在。

But if its campaign is too successful, it may want to boot the college crowd out too.
但如果宣傳太成功,該島也可能想把大學(xué)生群體趕出去。

[Paragraph 9]
Back in Miami Beach police are afraid to lay down the law. “With social media these days, whatever we do will be wrong,” one says.
在邁阿密海灘,警方不敢強(qiáng)制執(zhí)行法律。一名警官說(shuō):“在當(dāng)今的社交媒體時(shí)代,無(wú)論我們做什么都是錯(cuò)的?!?br>
The city is sponsoring night-time shows to tempt visitors away from the chaos. But volleyball tournaments are not what lured the fraternity brothers south.
市政府正在贊助夜間演出,希望游客能夠遠(yuǎn)離混亂。但排球比賽并不是吸引大學(xué)男生前來(lái)南部海灘的原因。

(恭喜讀完,本篇英語(yǔ)詞匯量703左右)
原文出自:2023年3月25日《The Economist》United States版塊。

精讀筆記來(lái)源于:自由英語(yǔ)之路

本文翻譯整理: Irene本文編輯校對(duì): Irene
僅供個(gè)人英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流使用。


【補(bǔ)充資料】(來(lái)自于網(wǎng)絡(luò))
羅德岱堡美國(guó)佛羅里達(dá)州的Fort Lauderdale市,位于佛羅里達(dá)州東南部,面向大西洋。這座城市以其美麗的海灘、運(yùn)河系統(tǒng)和熱帶氣候而聞名。昵稱“烈酒堡”是因?yàn)樵摰貐^(qū)在春假期間成為了酒精和狂歡的熱點(diǎn)之一。這里有許多酒吧、餐廳和夜店,吸引了大量年輕的旅行者。這個(gè)昵稱反映了這個(gè)城市在春假期間流行的飲酒文化。

肚皮跳水比賽Belly-flop contest是一種游泳比賽或游戲,參賽者從跳臺(tái)或較高的位置跳入水中,盡可能地讓他們的腹部著水。然后,裁判根據(jù)參賽者落水的造型和水花的濺起高度來(lái)評(píng)分,最高得分者勝出。通常,這種比賽是在游泳池、湖泊或河流等水域舉辦的。它通常被認(rèn)為是一種有趣和娛樂(lè)性質(zhì)的游戲。

“開放式飲酒容器法”(open-container laws)是指針對(duì)在公共場(chǎng)所(如街道、公園等)持有未封閉的酒類容器(如瓶子、罐子、杯子等)的行為進(jìn)行法律限制的規(guī)定。這些法律的目的是防止公共場(chǎng)所出現(xiàn)飲酒過(guò)量、鬧事和酗酒等問(wèn)題,以保障公共安全和秩序。

"Have more of a bite" 的字面意思是 "咬的力量更大",但通常用來(lái)形容食物或飲料的味道更加強(qiáng)烈或刺激,有更多的刺激感和口感。這個(gè)短語(yǔ)也可以用來(lái)形容某種行為或言語(yǔ)具有更強(qiáng)烈的影響或效果。

【重點(diǎn)句子】(3?個(gè))
Miami Beach never wanted spring-breakers. This year, as partiers flooded the beach, things got raucous.
邁阿密海灘不期待春假客的到來(lái)。今年,隨著派對(duì)人群涌向海灘,情況變得混亂。

Farther west, city efforts have also had more of a bite.
西部地區(qū)城市采取的措施也頗有成效。

Spring-breakers are not unwanted everywhere.
不是每個(gè)地方都不歡迎春假游客。

自由英語(yǔ)之路


《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙語(yǔ):美國(guó)春假堪比中國(guó)春運(yùn)?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
宁强县| 乌恰县| 申扎县| 旌德县| 孟连| 怀集县| 苗栗市| 始兴县| 奉贤区| 疏勒县| 治县。| 恩施市| 义乌市| 平泉县| 玛多县| 同仁县| 古丈县| 丽水市| 鄂托克旗| 镶黄旗| 苗栗县| 苍南县| 白银市| 象州县| 姜堰市| 哈巴河县| 南华县| 化州市| 榕江县| 乌兰浩特市| 永济市| 汤原县| 曲松县| 建瓯市| 东丰县| 吴江市| 华安县| 三穗县| 安福县| 南岸区| 额敏县|