資源寶庫 | CATTI備考網(wǎng)站(必須碼?。。?/h1>
一、漢譯英
CATTI開始的很多熱點話題都出自下面這些網(wǎng)站。這些網(wǎng)站基本都有搜索功能,大家平時可以按話題進(jìn)行練習(xí)——
▲先確定話題,再搜索文章;
▲把一個話題的文章放在一個文檔里,積累短語和常見句型。
01
中國日報網(wǎng)英語點津
網(wǎng)址:http://language.chinadaily.com.cn/
里面有雙語新聞、熱詞、視頻等欄目。2020年11月CATTI二級筆譯真題漢譯英詞匯在熱詞這個欄目里面都出現(xiàn)過。
02
China daily
網(wǎng)址:http://www.chinadaily.com.cn/
這是中國日報的英文網(wǎng)站,很多CATTI熱點話題出自這個網(wǎng)站,里面有雙語、熱詞、口語、聽力、BBC英語等專欄,可以幫助大家全方位提升英文能力。
它還有一個客戶端APP叫“每日雙語播報”;微信公眾號“中國日報雙語新聞”。
03
新華網(wǎng)
網(wǎng)址:
http://www.xinhuanet.com/english/home.htm
這個網(wǎng)站是CATTI熱點話題網(wǎng)站之一。
·2020年11月CATTI二級筆譯真題“糧食供應(yīng)”;
·2022年6月CATTI三級筆譯實務(wù)真題漢譯英篇都是出自這個網(wǎng)站。
04
環(huán)球網(wǎng)
網(wǎng)址:www.globaltimes.com
這個網(wǎng)站有來自全球各地的新聞熱點,全英文網(wǎng)站。
·18年11月CATTI二筆第二篇漢譯英“汽車消費市場”那篇取自環(huán)球時報。
05
人民日報英文網(wǎng)
網(wǎng)址:http://en.people.cn/
人民日報的全英文網(wǎng)站,里面有國內(nèi)國際新聞熱點資訊。
·19年11月CATTI二級筆譯真題漢譯英“human rights”那篇選自人民日報。
06
中華人民共和國中央人民政府網(wǎng)
網(wǎng)址:http://www.gov.cn/index.htm
http://english.www.gov.cn/
·19年6月CATTI二級筆譯真題漢譯英第一篇“老齡事業(yè)發(fā)展”出自這個網(wǎng)站。
·21年6月CATTI一級筆譯實務(wù)漢譯英考到的“減輕中小學(xué)教師負(fù)擔(dān)”就出自這個網(wǎng)站。
07
國家統(tǒng)計局官網(wǎng)
網(wǎng)址:http://www.stats.gov.cn/
http://www.stats.gov.cn/english/
·21年6月CATTI三級筆譯實務(wù)漢譯英考到的“第七次人口普查重大意義”就出自這個網(wǎng)站
08
CGTN
網(wǎng)址:https://www.cgtn.com/
這個網(wǎng)站可以學(xué)習(xí)一些中國特色表達(dá),看看如何用英語描述中國社會經(jīng)濟(jì)等問題??梢杂脕碜鳛檎Z言積累。
09
外交部官網(wǎng)
網(wǎng)址:https://www.mfa.gov.cn/
https://www.mfa.gov.cn/eng/
·2021年11月CATTI三級筆譯實務(wù)真題漢譯英篇(疫苗話題)出自這個網(wǎng)站
10
中國新聞網(wǎng)
網(wǎng)址:http://www.chinanews.com.cn/
https://www.ecns.cn/
·2022年6月CATTI二級筆譯實務(wù)真題漢譯英第一篇(關(guān)于城鄉(xiāng)融合發(fā)展體制機(jī)制的文章)出自這個網(wǎng)站
二、英譯漢
對于英譯漢的練習(xí)離不開外刊的學(xué)習(xí),對于外刊的學(xué)習(xí)——
▲可以按“話題”整理資料’
▲然后看看同一個話題不同外刊是如何報道的,并積累。
01
扭腰中文網(wǎng)
網(wǎng)址:http://news.nytimg.com/
這個網(wǎng)站是CATTI考試的高頻出題網(wǎng)站??梢园凑赵掝}分類(科技,教育,旅游,房地產(chǎn)等)查找相關(guān)文章,也可以直接在搜索框內(nèi)輸入關(guān)鍵詞,點開文章后可以選擇“中文、中英雙語、英文”三種模式。
·2020年11月CATTI一級筆譯英譯漢真題“愛麗絲· 門羅”那篇出自這個網(wǎng)站。
02
金融時報中文網(wǎng)
網(wǎng)址:http://www.ftchinese*com/
這個網(wǎng)站有雙語,可以訂閱。但是譯文需要批判地看,如果是學(xué)翻譯的,一定要自己多查專業(yè)表達(dá),不能過度依賴官方譯文。
·2020年11月14日CATTI三筆英譯漢“女性重返工作崗位”出自這個網(wǎng)站,某一年的CATTI三筆漢譯英是這個網(wǎng)站上某一篇文章的回譯。
·2021年6月CATTI一級筆譯——審校部分漢譯英考到的“投資假設(shè)”就出自這個網(wǎng)站。
03
衛(wèi)報
網(wǎng)址:http://www.theguardian.com/
這個網(wǎng)站上話題也很豐富,適合做泛讀學(xué)習(xí)。比如平時大家想看某個話題的文章,就可以搜索關(guān)鍵字,很快就能找到很多相關(guān)話題的文章。
·2018年11月 CATTI三筆實務(wù)真題“微塑料”出自這個網(wǎng)站。
04
經(jīng)濟(jì)學(xué)人(The Economist)
網(wǎng)址:https://www.economist.com/
相信各位學(xué)英語的同學(xué)對于這個網(wǎng)站一定不陌生,網(wǎng)上也有很多分享,不過譯文需要學(xué)會甄別。
05
時代周刊
網(wǎng)址:http://time.com/
·18年11月CATTI二筆第二篇英譯漢真題出自這個網(wǎng)站。
06
世衛(wèi)組織官網(wǎng)
網(wǎng)址:https://www.who.int/zh/
網(wǎng)站首頁有中文,英文,法語等語言切換。
·19年6月CATTI三筆英譯漢真題“健康權(quán)”出自這個網(wǎng)站。20年11月15日CATTI三筆部分出自這個網(wǎng)站。
07
min-day
網(wǎng)址:https://www.mid-day.com/
·2021年6月CATTI三級筆譯實務(wù)真題英譯漢“Emotional eating”出自這個網(wǎng)站。
08
WIRED
網(wǎng)址:https://www.wired.com/
·2021年6月CATTI一級筆譯實務(wù)真題英譯漢出自這個網(wǎng)站。
09
世界知識產(chǎn)權(quán)組織
網(wǎng)址:https://www.wipo.int/services/zh/index.html
https://www.wipo.int/services/en/
·2022年6月CATTI二級筆譯實務(wù)真題英譯漢第一篇部分內(nèi)容出自這個網(wǎng)站。
10
聯(lián)合國教科文組織
網(wǎng)址:http://en.unesco.kz/
·2022年6月CATTI二級筆譯實務(wù)真題英譯漢第二篇部分內(nèi)容出自這個網(wǎng)站。
聲明:本公眾號轉(zhuǎn)載此文章是出于傳播行業(yè)資訊、洞見之目的,如有侵犯到您的合法權(quán)益,請致信:chongchong@lingotek.cn,我們將及時調(diào)整處理。謝謝支持!
本文轉(zhuǎn)載自:CATTI筆譯備考