最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

你們還要繼續(xù)鬧嗎?

2019-09-14 04:53 作者:jxtichi012  | 我要投稿

(頭圖是個(gè)還沒修也不知道他們什么時(shí)候能修的文本問題)

基于上次文章和最近玩家們那激烈的反應(yīng)。我想來再說幾句。

首先先說一下動(dòng)態(tài)里面的事情一些概況

在這次DE去新的翻譯平臺(tái)之前,我們被要求要收集現(xiàn)實(shí)個(gè)人信息和簽署新的保密協(xié)議。那是美東9月4日,當(dāng)天我就完成了這些發(fā)給了DE,然后按照他們要求等待權(quán)限的下發(fā)。直到今天(或者說美東9月12日吧),告知了我違反而被踢出,沒有任何上訴可能。

在拿到這個(gè)新的保密協(xié)議之前,DE并沒有我們現(xiàn)實(shí)個(gè)人信息和正式簽署過協(xié)議。

然后保密協(xié)議概括下來基本這樣的:

不能公開和DE員工的互動(dòng):那看來完蛋,客服對(duì)翻譯的決定我都跟你們說了不少。(比如金箍鐵棒那次)。

這種DE可以揪著很多地方和理由來弄我,我也就認(rèn)了。

-志愿者可以有社交,但不能說是DE要求那么做的。emmm,我感覺這也能拿來被開刀吧。反正泄密這個(gè)定義范圍太廣了,有的是把柄來煩。

-不能侮辱,就算是有意見也得帶是和平得提出來。這也是個(gè)也是最好拿來概括掉處理的地方,畢竟你要是說他們辛苦勞動(dòng)的成果不好,就可能會(huì)被判定到這不是建設(shè)性意見去,如果更狠一點(diǎn)可能就是侮辱了(反正說道歉了,當(dāng)事人接受了,其它員工不接受繼續(xù)是這樣的)。

而且簽完保密協(xié)議不指出哪里需要改正就直接踢出,這很DE啦,大家要習(xí)慣,畢竟他們封號(hào)也是這樣的。。。。。。。

反正DE沒給我細(xì)節(jié)理由,這些也都是我猜測(cè)的,當(dāng)然他們也不會(huì)花費(fèi)精力去指出我要改正什么的地方,估計(jì)也不會(huì)再回我了,也只會(huì)把我當(dāng)成一個(gè)普通玩家來看待了。

但想說的是,志愿者當(dāng)初翻譯的時(shí)候,那可以和員工打成一團(tuán)的感覺,那時(shí)候翻譯大家還可以互相放些來源來討論,志愿者給出的理由也都很中肯,員工也接受,以前那時(shí)候翻譯環(huán)境還是蠻不錯(cuò)的,而且員工一般忙于收集客服信來的反饋意見,也不過多干涉志愿者的翻譯,所以那時(shí)候是有些很多好看的翻譯。

后面不知道DE下了什么命令,猜測(cè)員工要點(diǎn)實(shí)權(quán)來審核保證翻譯質(zhì)量,原因可能是別的語言翻譯組塞了私貨?反正已經(jīng)不可考究了。在那之后,員工們就僅僅將志愿者當(dāng)成了一個(gè)工具,雖然沒有粗魯?shù)脝緛韱救ィ蜐u漸得,翻譯間變成了那句最近很流行的話。

“我不要你覺得,我要我覺得。”

是的,你們可以說缺乏來源,我把來源都列在那里了,你們選擇你們有“內(nèi)部來源”那我沒法反駁。但用一個(gè)“內(nèi)部討論的結(jié)果”來駁回掉翻譯,給你們看看大部分玩家意見,最后繼續(xù)“內(nèi)部討論的結(jié)果”駁回,那說明,志愿者只是個(gè)“具有潛在鬧事傾向的玩家”了。

=======================================================================

(如果想體驗(yàn)一下大概的情景,可以用惑幻之鈴的貼來看看)

https://tieba.baidu.com/p/5946004994

(下面完整搬運(yùn)一下防止帖子被刪)



“金星福爾圖娜終于更新了,雖然有點(diǎn)bug,但是應(yīng)該還是非常成功的更新。但是有些事情我覺得要說出來才能暢快。

先來點(diǎn)自我介紹,我從2016年初開始成為Warframe簡(jiǎn)體中文的翻譯志愿者,從那個(gè)時(shí)候開始的大多數(shù)對(duì)話、游戲背景設(shè)定都是我進(jìn)行翻譯的。當(dāng)初加入翻譯志愿者的理由其實(shí)很簡(jiǎn)單,因?yàn)槲矣X得warframe的翻譯不夠好,很多錯(cuò)誤而且很明顯地感覺到翻譯風(fēng)格偏臺(tái)灣,不適合簡(jiǎn)體中文(主要是中國大陸)的用語習(xí)慣。也許還有老玩家會(huì)記得過去簡(jiǎn)體版里面時(shí)不時(shí)會(huì)冒出來一句繁體字的,甚至現(xiàn)在游戲內(nèi)還殘留著一小部分已經(jīng)無法修改的繁體字(因?yàn)閮?nèi)容過于久遠(yuǎn),已經(jīng)鎖定并不能被修正了)。

加入翻譯組后了解到,客觀上簡(jiǎn)體志愿者過少是導(dǎo)致這個(gè)問題的原因?;旧虾?jiǎn)體的翻譯被臺(tái)灣移民的加拿大員工和臺(tái)灣志愿者“順帶”包辦了。我還是屬于比較雷厲風(fēng)行的人,這種情況我基本把我認(rèn)為比較重要的對(duì)話、長段文字都包圓了,順便還慢慢修改了部分過去有問題的翻譯。一路過來基本上還算順利,漸漸我也要求了繁體翻譯組(全部由臺(tái)灣玩家組成)不要擅自改動(dòng)簡(jiǎn)體的內(nèi)容,因?yàn)槲矣X得本質(zhì)上來說雖然有時(shí)候只是簡(jiǎn)單的繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換,但是很多時(shí)候一些分歧是客觀存在的,強(qiáng)求兩個(gè)版本文字一致毫無意義。

于是時(shí)間點(diǎn)跳轉(zhuǎn)到了今年10月左右金星的翻譯任務(wù)。翻譯的工作量可以說是巨大的,前前后后可能有1000多段對(duì)話和幾千條其他文字類翻譯內(nèi)容。我很快對(duì)一些內(nèi)容進(jìn)行了翻譯,并且給一些游戲中的名詞創(chuàng)造了我認(rèn)為適合簡(jiǎn)中的翻譯。后來由于工作繁忙,我停止了翻譯大約一周?;貋砗螅茏屛页泽@的事情發(fā)生了,一部分我的翻譯被DE的客服修改了,而且還是沒有什么道理的修改。我挑一個(gè)個(gè)人認(rèn)為最過分的例子,金星中有一種鳥,英文叫Sawgaw,中文現(xiàn)在叫“梭哥”。其實(shí)這個(gè)名字的來由在這種鳥的描述中已經(jīng)詳細(xì)地說明了,sawgaw=soar gore(高飛之血),意指這種紅面的鳥飛在空中的形態(tài)。所以我給它起名為“飛血”。然而客服不知出于什么考慮,認(rèn)為更應(yīng)該音譯,以梭歌替換了飛血,以“索哥”替換了有明確含義的“高飛之血”。這種做法除了蠻橫我已經(jīng)找不到其他形容,如此情況不止一次。

除了這些,翻譯錯(cuò)誤不勝枚舉,他們說我應(yīng)該指出來,那好,我指出來,在某次短短50段對(duì)話中,我找出了十幾處問題。那么試想一下,我又要翻譯,又要給你們免費(fèi)指教,還要被英文中文水平堪憂的人亂改,我圖什么?有一句類似“come back in a few”的商販告別臺(tái)詞,我首先翻譯成“經(jīng)常回來看看”,但不知道被誰調(diào)整成了“過一會(huì)兒回來”。這種只知字面而不知語境的亂改,次數(shù)多了我反正受不了。

這次的地圖名字叫The Orb Vallis,其中Orb一詞我們與主管全體本地化工作的DE員工確認(rèn)意指地圖上的蜘蛛,也就是所謂的“圓蛛”(Orb weaver),所以最恰當(dāng)?shù)姆g應(yīng)當(dāng)是“圓蛛山谷”,而非“奧布山谷”,但客服現(xiàn)在的態(tài)度是奧布也很好,將錯(cuò)就錯(cuò),簡(jiǎn)直不可理喻。

這些例子只是其中最突出的一些問題,但是大家可見這次的情況有多么糟。誠然Warframe的游戲本質(zhì)決定了很多時(shí)候翻譯如何并不會(huì)有多少人關(guān)心,反正知道怎么刷就是了。但是我個(gè)人還是非常希望追求給玩家?guī)砀玫睾?jiǎn)體中文體驗(yàn),而不是摻雜著錯(cuò)誤和生硬詞句的翻譯。我在這里不是要激起繁簡(jiǎn)的對(duì)立,也不是要說臺(tái)式翻譯一定不好,我的觀點(diǎn)是簡(jiǎn)體翻譯應(yīng)該更多地信任簡(jiǎn)體的志愿者,而不是像現(xiàn)在這樣強(qiáng)行用繁體的風(fēng)格壓制簡(jiǎn)體的,并且不追求細(xì)節(jié),只想著反正翻譯“完成”了。”

=======================================================================

(可能有些翻譯后來“磨”正了,但基本上這個(gè)樣子一直持續(xù)到現(xiàn)在)

后來我在中文客服的招聘啟事中找到這么一條。

https://www.digitalextremes.com/careers/postings/customer-support/chinese-simplified-customer-community-support-specialist


“任何人可以在加拿大合法工作的可以應(yīng)聘這個(gè)工作,如果你目前不允許在加拿大工作,你的工作申請(qǐng)是不會(huì)被考慮的?!?/p>

在很早之前這條還不存在,我以為他們是不是能招些真正的具有簡(jiǎn)體中文文化思想用語下的員工。加了這條,可以說是基本除了留學(xué)生之外也就只有加拿大本土人了。。。哦不能說太過了,免得政治問題。

還有我看到玩家爆發(fā)的點(diǎn),很多描述讀起來完全不通,嗯我當(dāng)時(shí)就是抱著這些反饋的意見,發(fā)到了內(nèi)部群里面(現(xiàn)在已經(jīng)沒法截圖了,權(quán)限看不了了),然后大致嘀咕了這些一句:“這次沒有志愿者參與,這些描述看著機(jī)翻的感覺,后面有權(quán)限修改了得好好潤色一下?!边@要是放在早期,可能大家都心平氣和得來分析哪些地方都要處理。現(xiàn)在就變成了:

“這些是我們耗費(fèi)了大量精力,甚至有些人犧牲了個(gè)人時(shí)間來翻譯出來的內(nèi)容。” 哦好吧那我道歉,我對(duì)不起,我還得犧牲我的個(gè)人時(shí)間來幫著你們聽玩家的抱怨,然后頂著玩家的臟話來把這些錯(cuò)誤的地方一個(gè)個(gè)挑出來發(fā)給你們?原來我就是個(gè)過濾器嗎?那行吧,你們大概也不會(huì)看玩家反饋了,那就祝你們的翻譯被玩家認(rèn)可吧。哦對(duì)哦我是志愿者,干嘛管那么多。我這種爛好人。

關(guān)于為啥不讓玩家去論壇反饋呢,我之前也寫過教程貼,也辛苦宣傳過,但簡(jiǎn)體中文區(qū)就很多玩家一般出錯(cuò)了也不說,qq群罵罵,貼吧發(fā)個(gè)抱怨貼,然后也不去正規(guī)的地方反饋。嗯我當(dāng)了爛好人,被“違反了協(xié)議”來這樣去找他們抱怨的錯(cuò)誤,那好吧,反正你們?nèi)站鶐浊Э头?,也有玩家說過發(fā)客服信反饋的,我們也沒聽到過員工跟我說過有玩家反饋翻譯不好的問題,那好吧,不知道是模板回復(fù)掉了然后忘記,下一封了,還是你們真的去改了?我看好多明顯到足夠有客服信的錯(cuò)誤也沒啥動(dòng)靜的樣子。。。。哦對(duì)你們很忙,我是志愿者。

那我剛好,現(xiàn)在不是志愿者了,可以在這里說說這些內(nèi)容了,我不想指名道姓的,畢竟不是所有的員工都那么強(qiáng)硬,還是有很好的員工。

但有時(shí)候,語言障礙讓簡(jiǎn)體玩家反饋起來苦不堪言,和DE的老外員工說這些事情?算了吧他們又看不懂中文,說再多也只會(huì)“員工是絕對(duì)正確的,我看不懂不能確定,我去讓中文員工翻譯一下?!鳖~,我要是中文員工能反饋找你干嘛。。。。

反正最后,希望他們能把之后的更新翻譯搞好吧,如果還是老樣子玩家抱怨那么多,那辛苦他們的個(gè)人時(shí)間了。我現(xiàn)在也不用花個(gè)人時(shí)間來理這些事情了,可以安心看看未來Warframe的翻譯會(huì)變成什么樣吧,不過我猜,簡(jiǎn)中玩家的反應(yīng)會(huì)告訴答案吧。

另外:官方論壇里面的老外玩家普遍的思想就是:“有國服為啥不玩國服,他們不是專門給你們開了一個(gè)服務(wù)器嗎?”是的,有些游戲的美服代理或者什么外服代理是不像中國代理。他們有這種思想我也理解。所以遇到這種玩家的話可以跟他們說說:“哦既然DE那么不待見簡(jiǎn)體,那DE干嘛不把國際服中文刪了?”我這個(gè)建設(shè)性意見還能給中文員工省下很多麻煩事呢。還能讓那些:我英文賊棒,我不需要看中文內(nèi)容的玩家炫耀一波呢。


不過最后的最后還是請(qǐng)大家理智處理事情,我已經(jīng)不期望能夠回去翻譯組了,畢竟那里面環(huán)境再進(jìn)去也還是個(gè)“志愿者”,但希望你們能夠用理智點(diǎn)的行動(dòng)來改善翻譯,我不了解steam的差評(píng)系統(tǒng),但我估計(jì)最后他們會(huì)誤以為是我煽動(dòng)的,我現(xiàn)在就像坐在油上面一樣,是等油干呢還是被老外點(diǎn)燃就看你們的選擇了。而且我也不指望DE會(huì)出來解釋,畢竟員工是他們家人,我們只是一群志愿者。









你們還要繼續(xù)鬧嗎?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
镇康县| 新营市| 九江县| 开江县| 鹿泉市| 砀山县| 仁寿县| 商南县| 健康| 获嘉县| 绥滨县| 江孜县| 宁陕县| 房产| 合作市| 玛多县| 昆明市| 琼海市| 固始县| 芦山县| 苏尼特右旗| 沭阳县| 民勤县| 若尔盖县| 松潘县| 阿图什市| 刚察县| 沛县| 德格县| 红河县| 唐河县| 苗栗市| 斗六市| 青神县| 贵州省| 金堂县| 鹰潭市| 安多县| 道孚县| 卢龙县| 攀枝花市|