語(yǔ)法王:考研/雅思句子分析(2023年6月27日)
原句:The Natufians had a different settlement pattern from that of their predecessors.
?
這個(gè)句子的句型非常簡(jiǎn)單,就是一個(gè)主語(yǔ)+動(dòng)詞+賓語(yǔ)的主動(dòng)賓句型,分別是:
主語(yǔ):The Natufians
動(dòng)詞:had (單賓語(yǔ)及物動(dòng)詞)
賓語(yǔ):a different settlement pattern (from that of their predecessors).
這個(gè)賓語(yǔ)是一個(gè)名詞詞組,其結(jié)構(gòu)形式是:限定詞(a)+形容詞(different)+名詞中心詞(settlement pattern)+介詞詞組(from that of their predecessors)
?
句尾的介詞詞組from that of their predecessors,是用來(lái)修飾前面的名詞settlement pattern,這里的介詞from是和前面的形容詞different搭配使用的,這里from的意思是“與、和”,from只有和different/difference搭配使用的時(shí)候,才有這個(gè)意思。
?
在from that of their predecessors這個(gè)介詞詞組中,that是代詞,代指的是前面的settlement pattern,of their predecessors介詞詞組,修飾that,that of their predecessors的意思是“他們前輩們的定居模式”。
?
a different settlement pattern from that of their predecessors,整個(gè)這個(gè)作賓語(yǔ)的名詞詞組的意思就是:一個(gè) 與他們前輩們的定居模式 不同的定居模式。
?
所以,整句話的意思就是:納圖芬人 當(dāng)時(shí)有 一個(gè)與他們前輩們的定居模式不同的定居模式。
注意這個(gè)句子的動(dòng)詞had帶有時(shí)間信息,名詞predecessors是復(fù)數(shù)意義。
?
另外,這個(gè)句子還可以這樣表達(dá):
(1)The Natufians had a settlement pattern different from that of their predecessors. 在這個(gè)句子中,different from that of their predecessors這是“形容詞+介詞詞組”構(gòu)成的一個(gè)形容詞詞組,整體用來(lái)修飾前面的名詞settlement pattern,和原句相同,都是修飾性成分,都是用來(lái)修飾名詞settlement pattern的。
?
(2)The Natufians had a settlement pattern which was different from that of their predecessors. 這個(gè)句子和上面的句子非常一致,只不過(guò)把different from that of their predecessors這個(gè)形容詞詞組變成了一個(gè)定語(yǔ)從句,也還是修飾性成分,也還是形容詞性,也還是用來(lái)修飾名詞settlement pattern。

掃碼入群,學(xué)習(xí)語(yǔ)法知識(shí),學(xué)會(huì)如何分析句子,交流學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
