CATTI和MTI每日一譯Day668

CATTI和MTI每日一譯Day668
原文
'To be thrown upon one's own resources is to be cast into the very lap of fortune, for our faculties then undergo a development and display an energy of which they were previously unsusceptible.'
- Benjamin Franklin
昨日翻譯譯文參考:
原文
'It is right it should be so, Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Through the world we safely go.'
- William Blake
吳杰參考譯文:
人活著,就是痛并快樂著,就該如此。弄明白這一點,到哪兒闖都踏實。
—威廉·布萊克
作者簡介
威廉·布萊克(William Blake),英國第一位重要的浪漫主義詩人、版畫家,英國文學(xué)史上最重要的偉大詩人之一,虔誠的基督教徒。
主要詩作有詩集《純真之歌》《經(jīng)驗之歌》等。早期作品簡潔明快,中后期作品趨向玄妙深沉,充滿神秘色彩。 他一生中與妻子相依為命,以繪畫和雕版的勞酬過著簡單平靜的創(chuàng)作生活。后來詩人葉芝等人重編了他的詩集,人們才驚訝于他的虔誠與深刻。接著是他的書信和筆記的陸續(xù)發(fā)表,他的神啟式的偉大畫作也逐漸被世人所認知,于是詩人與畫家布萊克在藝術(shù)界的崇高地位從此確立無疑。
標(biāo)簽: