《NIGHT DANCER》日文/假名/中文 歌詞

《NIGHT?DANCER》
作詞?、作曲、演唱:?imase
編曲?:?ESME?MORI
?
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖是個(gè)無所謂的夜晚
?
?(どよ)めき煌(きら)めきと君(きみ)も
即使你的回聲也在閃耀
~~
?
まだ止(と)まった刻(きざ)む針(はり)も
即使是還沒停的指針
?
入(い)り浸(びた)った散(ち)らかる部屋(へや)も
即使是亂糟糟的房間
?
変(か)わらないね ?思(おも)い出(だ)しては
現(xiàn)在想起來?還有沒有變呢
?
2人(ふたり)歳(とし)を重(かさ)ねてた
兩個(gè)人上了年齡
?
また止(と)まった落(お)とす針(はり)を
像停止后落下的針
?
よく流(なが)した?聞(き)きあきるほど
聽膩了流言蜚語(yǔ)
?
変(か)わらないね?変(か)わらないで
不會(huì)變吧?請(qǐng)不要變
?
居(い)られたのは君(きみ)だけが
呆在那的只有你
?
無駄話(むだばなし)で はぐらかして
用廢話搪塞過去
?
觸(ふ)れた先(さき)を躊躇(ためら)うように
在觸碰之前猶豫不決
?
足踏(あしぶ)みして?ズレ(ずれ)た針(はり)を
因踏步而錯(cuò)位的針
?
よそに揃(そろ)い始(はじ)めてた
開始在別處集合了
?
息(いき)が
呼吸
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖然那是個(gè)無所謂的夜晚
?
?(どよ)めき煌(きら)めきと君(きみ)も
即使你的回聲也在閃耀
?
踴(おど)ろう
跳起來(指跳舞)
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖說那是個(gè)無所謂的夜晚
?
2人(ふたり)刻(きざ)もう
雕刻上兩人吧
~~~
?
透(す)き通(とお)った 白(しろ)い?。à悉溃─?/p>
透明白皙的皮膚
?
その笑(わら)った 無邪気(むじゃき)な顔(かお)も
那張?zhí)煺鏌o邪的臉
?
変(か)わらないね ?変(か)わらないで
不會(huì)變吧?請(qǐng)不要變
?
居(い)られるのは今(いま)だけか
只有現(xiàn)在還在嗎
?
見(み)つめる ほどに
越是發(fā)現(xiàn)
?
溢(あふ)れるメモリー(めもりー)
那溢出的記憶
?
浮(うわ)つく心(こころ)にコーヒーを
給浮動(dòng)的心一杯咖啡吧
?
亂(みだ)れた部屋(へや)に?掠(かす)れたメロディ(めろでぃ)
在凌亂的房間中掠過的旋律
?
混(ま)ざりあってよ
混雜在一起
?
もう一度(いちど)
再一次
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖是個(gè)無所謂的夜晚
?
ときめき色(いろ)めきと君(きみ)も
你和心跳的顏色
?
踴(おど)ろう
跳起來吧
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖然是個(gè)無所謂的夜晚
?
2人(ふたり)刻(きざ)もう
刻住兩個(gè)人
?
夜(よる)は長(zhǎng)(なが)い?おぼつかない
目標(biāo)很遠(yuǎn)還不可靠
?
今(いま)にも止(と)まりそうなmusic
隨時(shí)可能停止的音樂
?
君(きみ)といたい?溺(おぼ)れてたい
想和你一起沉溺
?
明日(あした)か來(こ)なくたって?もういいの
明天不來也可以嗎
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖然是個(gè)無所謂的夜晚
?
?(どよ)めき煌(きら)めきと君(きみ)も
即便你的回聲也在閃耀
?
踴(おど)ろう
跳舞吧
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖然是個(gè)無所謂的夜晚
?
あぁ?あぁ?愛(あい)して
啊?啊?愛我吧
?
どうでもいいから僕(ぼく)だけを
你只管把我
?
ふらつき?よろめき?ながらも
雖然擺動(dòng)著搖晃著
?
踴(おど)ろう
跳舞吧
?
どうでもいいような夜(よる)だけど
雖然是個(gè)無所謂的夜晚
?
2人(ふたり)刻(きざ)もう
把兩人刻住吧
End