ROOT DOUBLE 雙重起源 Tip1~20
內(nèi)容參照Root Double的Steam版本,全部為機(jī)翻加少量潤(rùn)色,潤(rùn)色標(biāo)準(zhǔn)就是保證語(yǔ)句通順,以及修正特定人名地名
TIP采用序號(hào)+名稱(chēng)+類(lèi)別的方式排序
類(lèi)別分為N(Nonfiction)、F(Fiction)和I(Includes fiction),分別表示非虛構(gòu)、虛構(gòu)、部分虛構(gòu)
所有涉及的游戲內(nèi)專(zhuān)有名詞都是以我錄視頻時(shí)的習(xí)慣說(shuō)法,例如communicator我翻譯為"交流者",但是有人會(huì)譯為"溝通者"。諸如此類(lèi)的名詞還有很多,所以不一定準(zhǔn)確。
關(guān)于出場(chǎng)人物的人名翻譯,全部參照日版游戲中出現(xiàn)的漢字,少數(shù)不能確定或者寫(xiě)作片假名的就保留了英文原文。
001 INES 國(guó)際核事件規(guī)模?N?
Short for International Nuclear Event Scale.
Introduced by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for Economic Co-operation and Development's Nuclear Energy Agency (OECD-NEA) in 1990 and adopted internationally since 1992, the INES scale is used to describe the severity of nuclear accidents.
The scale has seven levels ranging from Level 1 (Anomaly) to Level 7 (Major Accident).
The Chernobyl disaster is considered a Level 7.
However, considering its place as the highest level, Level 7 events can be said to be defined as "all events more severe than Level 6". Therefore, even if another Level 7 event were to occur, caution would be necessary to compare the two events as they would not necessarily be equivalent.
Based on that thought, some specialists argue that a Level 8 should be added to the scale. If a nuclear reactor's core melts or becomes otherwise damaged by a meltdown, the event is deemed at least a Level 4.
國(guó)際核事件規(guī)模的縮寫(xiě)。
INES等級(jí)是國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)(IAEA)和經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織核能機(jī)構(gòu)(OECD-NEA)于1990年提出的,1992年開(kāi)始在國(guó)際上采用,用以描述核事故的嚴(yán)重程度。
事故等級(jí)分為7級(jí),由第1級(jí)(異常)至第7級(jí)(重大事故)。
切爾諾貝利災(zāi)難被認(rèn)為是7級(jí)。
然而,7級(jí)事件是最高級(jí)別的,可以說(shuō)是“比6級(jí)更嚴(yán)重的所有事件”。因此,即使另一個(gè)7級(jí)事件發(fā)生,也必須謹(jǐn)慎地比較這兩個(gè)事件,因?yàn)樗鼈儾灰欢ㄊ堑韧摹?/p>
基于這一想法,一些專(zhuān)家認(rèn)為,應(yīng)該將8級(jí)水平加到評(píng)級(jí)中。如果一個(gè)核反應(yīng)堆的堆芯熔化,或者由于熔毀而受到其他方面的損害,這種事件被認(rèn)為至少是4級(jí)。
?
002 IGF2R Gene ?IGF2R基因? ?I?
A gene mapped on chromosome 6 that mediates induction and inhibition of the proliferation of certain cells.
IGF2R stands for Insulin-like Growth Factor 2 Receptor.
A research team in London once published findings that the gene may affect IQ, but their research was later disproved.
Geneticists say the research fell victim to a logical fallacy known as the "chopsticks gene". This fallacy is named after the anecdote of a researcher who claims to have discovered a gene that allows for skillful usage of chopsticks. But in reality, the researcher may have merely found a gene common in Asian people-- in other words, the roles of genes are too complex and intertwined to easily determine which genes play which roles.
Once IGF2R gene mutations were identified and confirmed to cause increased BC receptor development in accordance with Antoine CourBet's "ESP synchronization hypothesis", the IGF2R gene gained even more prominence.
There is still no method of directly measuring the extent of BC receptor development, but the extent of IGF2R gene mutation has been codified so that BC aptitude can be calculated on a seven-step SABCDEF scale. Furthermore, it has been established through animal experimentation that mutation of the IGF2R gene causes an increase in cancer susceptibility, and thus research is currently being conducted to determine if it is a tumor suppresor gene.
定位于6號(hào)染色體上的一種基因,能誘導(dǎo)和抑制某些細(xì)胞的增殖。
IGF2R代表胰島素樣生長(zhǎng)因子2受體。
倫敦的一個(gè)研究小組曾發(fā)表過(guò)一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),該基因可能會(huì)影響智商,但他們的研究后來(lái)被推翻。
遺傳學(xué)家說(shuō),這項(xiàng)研究是“筷子基因”邏輯謬論的犧牲品。這個(gè)謬論是以一位研究者的軼事命名的,他聲稱(chēng)發(fā)現(xiàn)了一種基因,可以讓人熟練地使用筷子。但在現(xiàn)實(shí)中,研究人員可能只是發(fā)現(xiàn)了一個(gè)在亞洲人身上普遍存在的基因——換句話說(shuō),基因的作用過(guò)于復(fù)雜和相互交織,很難確定哪些基因發(fā)揮了哪些作用。
一旦發(fā)現(xiàn)IGF2R基因突變,并根據(jù)Antoine CourBet的“ESP同步假說(shuō)”證實(shí)IGF2R基因突變導(dǎo)致BC受體發(fā)育增加,IGF2R基因就更加突出。
目前還沒(méi)有直接測(cè)量BC受體發(fā)育程度的方法,但I(xiàn)GF2R基因突變的程度已經(jīng)被編碼,因此可以在7步SABCDEF量表上計(jì)算BC的能力傾向。此外,通過(guò)動(dòng)物實(shí)驗(yàn)證實(shí),IGF2R基因的突變會(huì)導(dǎo)致癌癥易感性的增加,因此,目前正在進(jìn)行是否為腫瘤抑制基因的研究。
?
003 Eichmann Test? 艾希曼測(cè)試? ??N
In 1960, war criminal Adolf Eichmann was finally captured for the crime of transporting Jewish people to extermination camps during World War Ⅱ.
However, Eichmann’s character as established in court was not that of a madman, but a simple factory foreman who loved his wife and worked hard every day.
Exactly what had driven Eichmann to commit such cruel acts...? American psychologist Stanley Milgram strove to find the answer to that question in what is now known as the Eichmann test, or the Milgram experiment.
Milgram first used the pretext of a “memory experiment” to call for male test subjects whom he assigned the role of teacher or learner. Next, he put the teacher and the learner in separate rooms and had the teacher ask the learner questions through an intercom. The experimenter instructed the teacher to send stronger and stronger electric shocks to the learner for each incorrectly answered question. Whenever a teacher became hesitant, the experimenter firmly insisted they continue, and thus, for the most part, the teachers calmly ended up administering electric shocks at even fatal voltages...
Since loss of life wasn't a goal in the experiment, though, the test subjects assigned the role of learners were simply planted actors. There were no electric shocks, either. Even so, the results of the experiment were terrifying in their own right because they proved that people's consciousnesses are easily numbed and subjugated in the face of authority.
1960年,戰(zhàn)犯阿道夫·艾希曼(Adolf Eichmann)因在第二次世界大戰(zhàn)期間將猶太人送往滅絕營(yíng)最終被捕。
然而,在法庭上被定罪的艾希曼的性格并不是一個(gè)瘋子,而是一個(gè)熱愛(ài)妻子、每天努力工作的簡(jiǎn)單的工廠工頭。
究竟是什么驅(qū)使艾希曼做出如此殘忍的行為?美國(guó)心理學(xué)家斯坦利·米爾格拉姆(Stanley Milgram)試圖通過(guò)現(xiàn)在被稱(chēng)為艾希曼測(cè)試(Eichmann test)或米爾格拉姆實(shí)驗(yàn)(Milgram experiment)來(lái)尋找這個(gè)問(wèn)題的答案。
米爾格拉姆首先以“記憶實(shí)驗(yàn)”為借口,要求男性測(cè)試對(duì)象扮演教師或?qū)W習(xí)者的角色。接下來(lái),他把老師和學(xué)生分別放在不同的房間里,讓老師通過(guò)對(duì)講機(jī)向?qū)W生提問(wèn)。實(shí)驗(yàn)者指示老師對(duì)每一個(gè)回答錯(cuò)誤的人給予越來(lái)越強(qiáng)的電擊。每當(dāng)老師猶豫不決時(shí),實(shí)驗(yàn)者就堅(jiān)持讓他們繼續(xù)下去,因此,在大多數(shù)情況下,老師們平靜地以致命的電壓進(jìn)行電擊。
然而,由于失去生命并不是實(shí)驗(yàn)的目標(biāo),被分配為學(xué)習(xí)者的測(cè)試對(duì)象只是演員,也沒(méi)有電擊。即便如此,實(shí)驗(yàn)的結(jié)果本身就很可怕,因?yàn)樗鼈冏C明了人們的意識(shí)在權(quán)威面前很容易麻木和被征服。
?
004 How babies learn to speak ?嬰兒如何學(xué)習(xí)說(shuō)話? ?N?
Humans learn words in a surprisingly short amount of time in their infancy. How do they accomplish such language acquisition? It is a process that everybody goes through, yet nobody knows the specifics even to this day.
Halfway through the 20th century, the mainstream theory of infant language acquisition was that infants learned by imitating how their parents spoke with other adults. Thus, there were some attempts to interpret the linguistic structures of infant babbling, but the results were fruitless. Not even adults speak consistently with perfect grammar. Furthermore, discovering the linguistic structures of languages is a difficult task for adults as well. In contrast, American linguist Avram Noam Chomsky proposed that perhaps humans were innately born with the fundamental knowledge systems for language speaking. He inspired a new school of thought on linguistics, putting the focus not on the words said, but on the ability to form said words.
Linguistics, cognitive science, structuralism, neuroscience... Various fields are taking different approaches to solve the age-old question, but the truth of infant language acquisition still remains an enigma.
人類(lèi)在嬰兒期學(xué)習(xí)單詞的時(shí)間短得驚人。他們是如何完成語(yǔ)言習(xí)得的呢?這是一個(gè)每個(gè)人都要經(jīng)歷的過(guò)程,但直到今天也沒(méi)有人知道具體的過(guò)程。
20世紀(jì)中期,關(guān)于嬰兒語(yǔ)言習(xí)得的主流理論認(rèn)為,嬰兒是通過(guò)模仿父母與其他成年人說(shuō)話的方式來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的。因此,曾有人試圖解釋嬰兒咿呀學(xué)語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),但都無(wú)果而終。即使是成年人也不會(huì)始終如一地用完美的語(yǔ)法說(shuō)話。此外,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)成年人來(lái)說(shuō)也是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。相反,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家艾夫拉姆·諾姆·喬姆斯基提出,也許人類(lèi)天生就具有語(yǔ)言的基本知識(shí)體系。他啟發(fā)了語(yǔ)言學(xué)上的一個(gè)新學(xué)派,把重點(diǎn)不在說(shuō)過(guò)的詞上,而是放在形成說(shuō)過(guò)的詞的能力上。
語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、結(jié)構(gòu)主義、神經(jīng)科學(xué)……各個(gè)領(lǐng)域都在采取不同的方法來(lái)解決這個(gè)古老的問(wèn)題,但嬰兒語(yǔ)言習(xí)得的真相仍然是一個(gè)謎。
?
005 Eishi Azumi ?安曇衛(wèi)士? ?F
PRC researcher. Deceased.
He thrived in multiple careers and was designated as head of the parapsychology research team in charge of Alice Enflamme, that is, Communicator A. With the help of Tetsuyoshi Kuroda and Jin Tsubakiyama, he built a favorable relationship with A, and with occasional friendly competition from the Tenkawas, his research made solid results.
After the Great Rokumei City Arson in 2014, he pushed forward on the imminent issue of establishing a treatment facility for N-ified Communicators, contributing greatly to the establishment of LABO.
Thus, once LABO was completed in 2016, he devoted all his focus onto the field of researching and treating N-ified test subjects. He obtained fruitful results including the completion of AD's prototype, but unfortunately, those days did not last long. In July 2017, it was established that A was six months pregnant. Azumi took responsibility for the Great Rokumei City Arson as the one in charge of A, and was deprived of his role as research team head. In the midst of despair, he was transferred to a related enterprise where his accidental death was shortly reported. However, it remains somewhat doubtful if his death was indeed a simple accident.
AD-- Alone Desire. While Azumi's prototype "BC receptor anesthetic" had major side effects on the human body, those have been solved, and AD is still in use today. Unfortunately, however, the usage of Azumi's drug did not seem to conform to his heartfelt intentions for the girl who had a lone desire to be left alone.
PRC研究員。已逝。
他在多個(gè)事業(yè)蓬勃發(fā)展,被指定為超心理學(xué)研究小組負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé)管理Alice Enflamme,也就是交流者A。在黑田徹義和椿山陣的幫助下,他與A建立了良好的關(guān)系,通過(guò)偶爾與天川家的友好競(jìng)爭(zhēng),他的研究有了具體的結(jié)果。
在2014年發(fā)生“鹿鳴市大縱火案”后,他積極推進(jìn)了“n化交流者治療設(shè)施”的建設(shè),為建立LABO做出了巨大貢獻(xiàn)。
因此,在2016年LABO建成后,他將全部精力投入到研究和治療n -化測(cè)試對(duì)象的領(lǐng)域。他取得了豐碩的成果,包括完成了AD的原型,但不幸的是,這些日子并沒(méi)有持續(xù)多久。2017年7月確認(rèn)A已懷孕6個(gè)月。安曇衛(wèi)士由于擔(dān)任A某的負(fù)責(zé)人被指應(yīng)對(duì)“六尾市大縱火案”擔(dān)責(zé),被剝奪了研究組長(zhǎng)的職務(wù)。在絕望中,他被調(diào)到相關(guān)企業(yè),不久就報(bào)道了他的意外死亡。然而,他的死亡是否真的是一場(chǎng)簡(jiǎn)單的意外,仍然有些令人懷疑。
AD——孤獨(dú)的欲望。雖然安曇的原型“BC受體麻醉劑”對(duì)人體有嚴(yán)重的副作用,但這些副作用已經(jīng)得到解決,AD至今仍在使用。然而,不幸的是,安曇的藥物的使用似乎并不符合他對(duì)這個(gè)女孩的衷心愿望,這個(gè)女孩被一個(gè)人留下了。
?
006 ARMA ? 氣氛解讀吉祥物系統(tǒng)? ?F
Short for Atmosphere Reading Mascot System.
A cutting-edge gadget in the form of a ferret-like stuffed animal that Miyoko Tenkawa prepared for Salyu.
By pointing the cameras installed in its eyes at the face of a target, its built-in CPU will quantitatively analyze that target's facial expression, voice, and gestures. It will then determine the target's emotion and emit a corresponding cry. Additionally, the interior of its body is equipped with a touch panel display and all sorts of input/output cables, allowing it to function as a high-level mobile PC that is also capable of accepting voice commands. Its power source is an experimental liquid solar battery, allowing it to withstand extended periods of outdoor use.
氣氛解讀吉祥物系統(tǒng)的簡(jiǎn)稱(chēng)。
天川美夜子為Salyu準(zhǔn)備了一個(gè)像雪貂一樣的毛絨動(dòng)物玩具。
通過(guò)將安裝在眼睛里的攝像頭對(duì)準(zhǔn)目標(biāo)的面部,其內(nèi)置的CPU將定量分析目標(biāo)的面部表情、聲音和手勢(shì)。然后它會(huì)判斷目標(biāo)的情緒并發(fā)出相應(yīng)的哭聲。此外,它的身體內(nèi)部配備了觸摸屏顯示器和各種輸入/輸出電纜,使它作為一個(gè)高級(jí)移動(dòng)PC的同時(shí)也可以接受語(yǔ)音命令。它的動(dòng)力來(lái)源是試驗(yàn)性的液體太陽(yáng)能電池,這使得它能夠承受長(zhǎng)時(shí)間的戶外使用。
?
007 Alice Enflamme? ??F
A French girl known among those in BC-related agencies as the world's first Rank S Aptitude Communicator. Deceased. Age 21 at time of death.
She was deified as a child of God by her avaricious parents, and without her knowing why, she spent her days forced to use Senses Sympathy, causing the "Andresy Witch Hunt".
Afterwards, she halfway fled her country to Japan, relying on the Japanese government as they were the first among the developed nations to begin efforts to protect Communicators. She spent her new days in the PRC under the name of Communicator A, opening her heart little by little to Eishi Azumi, the researcher in charge of her.
However, by the time she came to Japan, she had already shown signs of N-ification. The process could not be stopped. In 2014, she became the trigger for the Great Rokumei City Arson.
The event spurred the legislative process to complete the establishment of LABO in the government designated top secret city Rokumei by 2016. Alice was transferred to Area Zero in LABO for N-ification treatment.
Roughly a year later, she was confirmed as being six months pregnant, but her N-ification had progressed to the point where she was too weak to even maintain her sense of self. She left this world just as her daughter entered it.
According to what little records remain, she lived her days in France as a gentle girl who loved flowers.
一個(gè)法國(guó)女孩,在bc相關(guān)機(jī)構(gòu)中被稱(chēng)為世界上第一個(gè)S資質(zhì)交流者。已逝。死亡時(shí)21歲。
她被貪婪的父母神化為上帝的孩子,不知道為什么,她整天被迫使用感官共情,引發(fā)了“安德烈斯女巫狩獵”。
在發(fā)達(dá)國(guó)家中,日本是第一個(gè)開(kāi)始保護(hù)交流者的國(guó)家。她以“交流者A”的名義在PRC開(kāi)始了新的日子,并逐漸向負(fù)責(zé)她的研究員安曇衛(wèi)士敞開(kāi)心扉。
然而,當(dāng)她來(lái)到日本時(shí),她已經(jīng)表現(xiàn)出了n化的跡象。無(wú)法停止進(jìn)程。2014年,她引發(fā)了鹿鳴市大縱火案。
這一事件促使立法程序在政府指定的絕密城市鹿鳴成立LABO。Alice被轉(zhuǎn)移到LABO的零區(qū)進(jìn)行n化治療。
大約一年后,她被證實(shí)懷孕六個(gè)月,但她的n化已經(jīng)發(fā)展到過(guò)于虛弱以至于無(wú)法維持自我意識(shí)的地步。她在女兒降臨的時(shí)刻離開(kāi)了這個(gè)世界。
根據(jù)所剩不多的記載,她在法國(guó)時(shí)是一個(gè)喜愛(ài)鮮花的溫柔女孩。
?
008 Alexander Graham Bell ? 亞歷山大·格雷厄姆·貝爾? ?N
A scholar and inventor born in Scotland. He lived from 1847 to 1922. He is the inventor who applied for a patent on the telephone in February 1876 and obtained experimental success the next March. That said, Bell was merely the first to apply for a patent on the telephone. Beginning with American inventor Elisha Gray, whose patent application was turned in only slightly later, several people had invented telephones or similar devices before Bell did.
Italian inventor Antonio Meucci completed a telephone prototype in 1854(though he lacked the capital to apply for a patent). In Germany, Johann Philipp Reis was said to have completed a telephone prototype in 1860.
生于蘇格蘭的學(xué)者和發(fā)明家。他生于1847年,卒于1922年。他是1876年2月申請(qǐng)電話專(zhuān)利并于次年3月獲得實(shí)驗(yàn)成功的發(fā)明者。也就是說(shuō),貝爾只是第一個(gè)申請(qǐng)電話專(zhuān)利的人。從美國(guó)發(fā)明家以利沙·格雷(他的專(zhuān)利申請(qǐng)遞交的時(shí)間稍晚)開(kāi)始,已經(jīng)有幾個(gè)人在貝爾之前發(fā)明了電話或類(lèi)似的設(shè)備。
1854年,意大利發(fā)明家安東尼奧·穆奇(Antonio Meucci)完成了一部電話原型機(jī)(盡管他沒(méi)有資金申請(qǐng)專(zhuān)利)。在德國(guó),據(jù)說(shuō)約翰·菲利普·賴(lài)斯于1860年完成了電話原型機(jī)。
?
009 Andresy Witch Hunt ?安德烈西女巫狩獵? ?F?
The French government has defined some antisocial religious groups as sects and made efforts to clearly define the line Between these sects and other religions. The government was faced with the problem of religions abusing the precedence in laws and human rights afforded to them by France's value systems.
In 2001, France adopted an anti-sect law, prompting legislation from the rest of Europe.
And in March 2012, a certain French sect triggered an incident. A sect named "Under the Name of God" which deified a 16-year-old girl as a child of God was accused of committing fraud against its believers. Lawyers who attempted to prosecute the sect fell victim to memory loss and stupefaction one after the other.
Local police in charge of the investigation suspected the sect of drugging the lawyers, but there was no trace of evidence. The investigation reached a deadlock.
But afterwards, the investigation tackled the incident once again from an unexpected angle. That December, Antoine CourBet, a Betelgeuse New Treatments brain physiologist who had placed himself in France, proposed the "ESP synchronization hypothesis". According to that hypothesis, inspection of the IGF2R gene would allow for the screening of so-called "espers" who possessed extra-sensory perception. Many scholars brushed off the theory as mere quackery, but the plausibility of ESP's existence began to spread by mouth throughout the town.
And in February 2014, Alice Enflamme, age 18 at the time, underwent a genetic test on the basis of the theory. The results turned the situation on its head. For she turned out to be a top-class esper-the world's first Rank S Aptitude Communicator.
The faithful who had believed Alice was a child of God now deemed her as a witch born of a genetic mutation. Their rage surged into an insurgency, and they set fire to the church that served as her house.
The local fire department's efforts quelled the insurgency in just one night, but two major mysteries remained from the tragic incident:
First, why did the insurgents that attacked Alice all lose consciousness?
Second, where did Alice disappear to afterwards--?
Such is the incident known to the world as the Andresy Witch Hunt.
法國(guó)政府將一些反社會(huì)的宗教團(tuán)體定義為教派,并努力將這些教派與其他宗教劃清界限。政府面臨著宗教濫用法國(guó)價(jià)值體系賦予它們的法律和人權(quán)優(yōu)先權(quán)的問(wèn)題。
2001年,法國(guó)通過(guò)了一項(xiàng)反教派法,促使歐洲其他國(guó)家立法。
2012年3月,法國(guó)某宗派引發(fā)了一起事件。一個(gè)名為“以上帝之名”的教派將一個(gè)16歲的女孩神化為上帝的孩子,該教派被指控欺騙其信徒。試圖起訴該教派的律師們都成了失憶和昏迷的受害者。
當(dāng)?shù)刎?fù)責(zé)調(diào)查的警察懷疑該教派對(duì)律師下藥,但沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何證據(jù)。調(diào)查陷入僵局。
但后來(lái),調(diào)查從一個(gè)意想不到的角度再次處理了這一事件。同年12月,參宿四新療法的腦生理學(xué)家Antoine CourBet在法國(guó)提出了“ESP同步假說(shuō)”。根據(jù)這一假設(shè),對(duì)IGF2R基因的檢查將允許篩選具有超感官知覺(jué)的所謂“espers”。許多學(xué)者認(rèn)為這種理論不過(guò)是騙人的把戲,但ESP存在的合理性開(kāi)始在鎮(zhèn)上口口相傳。
2014年2月,18歲的Alice Enflamme根據(jù)這一理論進(jìn)行了基因測(cè)試。結(jié)果扭轉(zhuǎn)了局面。因?yàn)樗C明了自己是一個(gè)一流的人才——世界上第一個(gè)S級(jí)資質(zhì)交流者。
曾經(jīng)相信愛(ài)麗絲是上帝之子的信徒現(xiàn)在認(rèn)為她是一個(gè)基因突變的女巫。他們的憤怒變成了一場(chǎng)暴動(dòng),他們放火燒了作為她房子的教堂。
當(dāng)?shù)叵啦块T(mén)的努力僅在一夜之間就平息了叛亂,但這起悲劇事件仍存在兩個(gè)主要謎團(tuán):
首先,為什么襲擊愛(ài)麗絲的叛亂分子都失去了意識(shí)?
第二,愛(ài)麗絲后來(lái)去了哪里?
這就是世人所知的安德烈西女巫狩獵事件。
?
010 Ether ? 以太網(wǎng)? ?N
Short for ethernet. Refers to the worldwide standard computer networking technologies used for local area networks (LANs).
The "ether" in ethernet comes from an old concept in physics also spelled as aether.
Aether was a particle presumed to fill all space and act as a medium for the transmission of light. However, Einstein established the special theory of relativity without the use of aether, and today the concept of aether has become obsolete. Aether was said to fill the atmosphere, yet be invisible to the eye.
Something that existed, yet did not exist.
Something that did not exist, yet existed. The concept of Aether particles was similar to the concept of BC particles which drift through the air and are loaded with human emotions like malice drift.
Aether is treated like the 17th century concept of phlogiston, a proposed chemical element said to control combustion. The existence of such substances has been denied over the course of scientific history.
以太網(wǎng)的縮寫(xiě)。指用于局域網(wǎng)(lan)的全球標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)。
以太網(wǎng)中的“ether”來(lái)自一個(gè)古老的物理概念,也拼作aether。
以太是一種被認(rèn)為充滿所有空間的粒子,作為光傳輸?shù)拿浇椤H欢瑦?ài)因斯坦在沒(méi)有使用以太的情況下建立了狹義相對(duì)論,今天以太的概念已經(jīng)過(guò)時(shí)了。據(jù)說(shuō)以太充滿在大氣中,但肉眼卻看不見(jiàn)。
某種存在,但又不存在的東西。
一種以前不存在,現(xiàn)在還存在的東西。以太粒子的概念與BC粒子的概念相似,它們?cè)诳諝庵衅?,并承載著人類(lèi)的情感,比如惡意漂浮。
以太被視為17世紀(jì)的燃素概念,一種被提議用來(lái)控制燃燒的化學(xué)元素。在整個(gè)科學(xué)史上,這種物質(zhì)的存在一直被否認(rèn)。
?
011 Keiji Ukita ? 宇喜多佳司? ?F
Natsuhiko's neighbor, a Junior Fellow at LABO.
He dedicated himself wholeheartedly to research for research's sake at LABO, a facility known worldwide for its discovery of useful applications of science. However, after he met Miyoko Tenkawa and came in contact with her way of thinking, he began to think of what he personally wanted to accomplish with science and what he could do. The practical implementations of BC insulators used in LABO and Rokumei Academy are largely due to his research.
He hates injustice by nature and once he's made up his mind on a goal, he obstinately works hard to reach it. As a result, it's easy to see how once he learned of LABO's dark side of human experimentation, he accepted Q's invitation and became a terrorist overnight.
He drafted up the basic plan for the LABO terrorist attack and under Q's instruction, he got Watase on board and set the plan in action. However, his plan was derailed when Natsuhiko erased Watase's memory via Senses Sympathy.
Now that he has properly atoned for his crime, he spends his days cooperating with Miyoko and the others to create a transparent BC research facility.
夏彥的鄰居,LABO的初級(jí)研究員。
他全身心地投入到LABO的研究中,LABO是一個(gè)以發(fā)現(xiàn)科學(xué)的應(yīng)用而聞名世界的機(jī)構(gòu)。然而,在他遇到了天川美夜子,接觸了她的思維方式后,他開(kāi)始思考他個(gè)人想用科學(xué)完成什么,他能做什么。在LABO和鹿鳴學(xué)園中使用BC絕緣體的實(shí)際實(shí)現(xiàn)很大程度上歸功于他的研究。
他天生憎恨不公正,一旦他下定決心要實(shí)現(xiàn)一個(gè)目標(biāo),他就會(huì)執(zhí)拗地努力去實(shí)現(xiàn)它。由此不難看出,當(dāng)他得知LABO人體實(shí)驗(yàn)的陰暗面后,竟然接受了Q的邀請(qǐng),一夜之間變成了恐怖分子。
他起草了LABO恐怖襲擊的基本計(jì)劃,在Q的指示下,他讓渡瀨上了船,并實(shí)施了計(jì)劃。然而,當(dāng)夏彥通過(guò)“感官共情”抹去渡瀨的記憶后,他的計(jì)劃就被打亂了。
現(xiàn)在他已經(jīng)為自己的罪行贖罪了,他每天都在與美夜子和其他人合作,創(chuàng)建一個(gè)透明的BC研究設(shè)施。
?
012 Air jack ? 氣墊千斤頂? ??N
A mat-shaped airbag that can lift things when inflated. One of the rescue squad's tools used to clear heavy objects. Used in vehicular accidents to lift cars or other similar situations.
Though many situations call for the seemingly simple task of "lifting objects", the situation and the object can vary widely. When using an air jack, careful consideration must be used as to the size and shape of the mat. Depending on the situation, portable winches or hydraulic jacks are used as well.
一種墊狀的安全氣囊,充氣后可以舉起物體。一種營(yíng)救隊(duì)用來(lái)清除重物的工具。用于交通事故中吊起汽車(chē)或其他類(lèi)似情況。
雖然許多情況下只是看似簡(jiǎn)單的“舉起物體”的任務(wù),但情況各有不同。當(dāng)使用氣墊千斤頂時(shí),必須仔細(xì)考慮墊子的大小和形狀。根據(jù)情況,還可以使用便攜式絞車(chē)或液壓千斤頂。
?
013 Eclipse ? 月食? ?F
Based on their privilege "to mobilize a self-governed police force", government designated top secret cities have the privilege to form a self-governed quasi-police force for their own proprietary use. The Rokumei City Security Department is one such quasi-police force and is divided into five sectors as labeled on the municipal office's guide map.
Incidentally, that is not all there is to the story. The municipal office has a secret basement floor with a section that even staff members do not know about.
That section is named Security Sector 6, a secret task force that erases information inconvenient to the city.
The city also calls this task force "Eclipse" as they hide information the same way one heavenly body hides another during an eclipse.
政府指定的絕密城市根據(jù)其“動(dòng)員自治警察部隊(duì)”的特權(quán),有權(quán)組建自治的準(zhǔn)警察部隊(duì)供自己使用。鹿鳴市保安廳就是這樣一個(gè)準(zhǔn)警察部隊(duì),按照市廳的指南地圖劃分為五個(gè)部門(mén)。
順便說(shuō)一句,這并不是全部。市政辦公室有一個(gè)秘密的地下室,里面有一個(gè)連工作人員都不知道的區(qū)域。
該區(qū)域被稱(chēng)為“第六安全區(qū)”,是清除對(duì)城市不利信息的秘密特遣部隊(duì)。
這座城市還稱(chēng)這個(gè)特別小組為“月食”,因?yàn)樗麄冸[藏信息的方式就像一個(gè)天體在月食期間隱藏另一個(gè)天體一樣。
?
014 SS12 Sagitta? ??F
The small pistol carried by ESP Bureau members during escort missions. It has a loading capacity of 15+1. A Swiss model from 2012. The gun barrel has an integrated silencer and is made of a Zylon fiber reinforced plastic (ZFRP), allowing it to pass through metal detectors undetected.
It uses bullets with lower than average amounts of gunpowder, reducing its killing force. However, since it is meant to be used only as a last resort, Ena sees its reduced power as a positive as it prevents her from complacently relying on the gun.
The nickname Sagitta comes from the constellation Sagittarius, the archer, equating the gun's quietness to that of a bow firing an arrow.
特種部隊(duì)成員在執(zhí)行護(hù)送任務(wù)時(shí)攜帶的小型手槍。承載能力為15+1。2012年的瑞士制造。槍管有一個(gè)集成的消音器,由Zylon纖維增強(qiáng)塑料(ZFRP)制成,允許它通過(guò)金屬探測(cè)器而不被發(fā)現(xiàn)。
它使用的子彈火藥含量低于平均水平,降低了其殺傷力。然而,由于它只能作為最后的手段使用,惠那認(rèn)為它減少的力量是積極的,因?yàn)樗梢苑乐顾詽M地依賴(lài)于槍。
射手座這個(gè)綽號(hào)來(lái)自射手座星座,它將槍的安靜等同于弓發(fā)射箭的安靜。
?
015 S-ken? ??N
A children's game where two teams compete to steal the treasure from the other team's side.?The name of the game varies by locality, as it is sometimes known by other names such as Letter-S, Letter-8, and S-battle.?In preparation for play, a large letter S is first drawn on the ground and each team takes one of the interior circles enclosed by the S. An object is placed in each side as a "treasure" and the game starts.?Players hop on one foot to the other team's side to steal the treasure without crossing the letter S. If a player touches the ground with both feet, they're out.?The basic rules to the game can be easily appended to.?For example, the players can be "birds" that can only rest both feet on the ground when they reach the circles of "land" enclosed by the S. The?S can be replaced with a Z, reducing the defensive capabilities of both sides to make an all-out war.?Or the S can be doubled up to tighten defense instead and create a war of attrition.?The treasure can be omitted and the goal of the game then becomes total genocide of the other team.?Gameplay varies widely depending on the locality.?
一種兒童游戲,兩隊(duì)競(jìng)爭(zhēng)從另一隊(duì)那里偷取寶物。游戲的名稱(chēng)因地區(qū)而異,如字母s,字母8,和S-battle。為了準(zhǔn)備比賽,首先在地面上畫(huà)一個(gè)大字母S,每隊(duì)取一個(gè)由S包圍的內(nèi)圈。每個(gè)邊放一個(gè)物體作為“寶藏”,比賽開(kāi)始。玩家單腳跳向另一隊(duì),在不越過(guò)字母s的情況下偷走寶藏。如果玩家雙腳觸地,他們就出局了。游戲的基本規(guī)則可以很容易地附加進(jìn)去。例如,玩家可以是“鳥(niǎo)”,當(dāng)他們到達(dá)S包圍的“陸地”圈時(shí),只能雙腳著地。S可以換成Z,降低雙方的防御能力,從而發(fā)動(dòng)全面戰(zhàn)爭(zhēng)?;蛘呖梢詫型坦克加倍以加強(qiáng)防御,從而形成消耗戰(zhàn)。寶藏可以被省略,游戲的目標(biāo)就會(huì)變成對(duì)其他團(tuán)隊(duì)的徹底屠殺。不同地區(qū)的游戲玩法差異很大。
?
016 AD? ??F
Abbreviation for Alone Desire. A BC receptor function inhibitor developed by the pharmaceutical company Betelgeuse New Treatments.
Intravenous injection can inhibit BC receptor function, obstruct M particle production, and nullify BC energy up to 4000 mSv/h (milliscalar values per hour). It is effective for roughly 60 minutes.
When used on Communicators, it seals their BC ability. When used on ordinary people, it protects their minds from BC. Additionally, AD goes through the vascular system to protect the entire body from genetic damage due to WX particles. Thus, while it may not be a radiation exposure drug, it is still an exposure drug nonetheless.
孤獨(dú)欲望的縮寫(xiě)。由制藥公司參宿四新療法開(kāi)發(fā)的BC受體功能抑制劑。
靜脈注射可抑制BC受體功能,阻礙M粒子的產(chǎn)生,并使BC能量喪失高達(dá)4000 mSv/h(每小時(shí)毫秒值)。它的有效時(shí)間約為60分鐘。
當(dāng)在交流者上使用時(shí),它會(huì)封住他們的BC能力。當(dāng)用在普通人身上時(shí),它可以保護(hù)他們的思想不受BC的傷害。此外,AD通過(guò)血管系統(tǒng)來(lái)保護(hù)整個(gè)身體免受WX粒子造成的遺傳損害。因此,雖然它可能不是一種輻射暴露藥物,但它仍然是一種防暴露藥物。
?
017 ADS ? 自動(dòng)駕駛系統(tǒng)? ??F
In 2020.?Rokumei City was the first in the nation to experiment with making all of its vehicles electric and equipping them with Automatic Driving Systems (ADS).?
Today, one can input a destination into a car's navigation system and safely ride all the way without ever touching the steering wheel.?In case of emergencies, the cars can still be switched to manual mode.?Even in manual mode, if one forgets to break, the car can still detect that error and decelerate automatically.?Thus, traffic accidents have become an extreme rarity in Rokumei City. Automatic driving has brought down the rate of accidents to just 4% of what they were when manual driving was the norm.?
All vehicles traveling within the city are subject to computer control by the Ministry of Land. Infrastructure, Transport and Tourism's Land Transportation Branch and the Rokumei Automobile Control Office. Computer control allows the offices to know where each vehicle is at all times.
As a result, the number of vehicle-related crimes, traffic jams, and traffic accidents have all decreased. However, some have raised concerns that the Rokumei City government has unilateral control over all vehicles.
在2020年。鹿鳴市是日本第一個(gè)嘗試將所有車(chē)輛都變成電動(dòng),并配備自動(dòng)駕駛系統(tǒng)(ADS)的城市。
如今,人們可以在汽車(chē)的導(dǎo)航系統(tǒng)中輸入目的地,在不碰方向盤(pán)的情況下安全地行駛。在緊急情況下,汽車(chē)仍然可以切換到手動(dòng)模式。即使在手動(dòng)模式下,如果忘記剎車(chē),汽車(chē)仍然可以檢測(cè)到錯(cuò)誤并自動(dòng)減速。因此,鹿鳴市的交通事故已經(jīng)非常罕見(jiàn)。自動(dòng)駕駛將事故發(fā)生率降至人工駕駛為標(biāo)準(zhǔn)時(shí)的4%。
所有在市內(nèi)行駛的車(chē)輛都受?chē)?guó)土部計(jì)算機(jī)控制?;A(chǔ)設(shè)施、交通和旅游陸運(yùn)部門(mén)和鹿鳴汽車(chē)控制辦公室。電腦控制可以讓辦公室隨時(shí)知道每輛車(chē)的位置。
因此,車(chē)輛犯罪、交通堵塞和交通事故的數(shù)量都有所減少。然而,一些人擔(dān)心鹿鳴市政府單方面控制所有車(chē)輛。
?
018 Enneagram ? 九型人格? ??N
A symbol spread by composer, choreographer, and part-time esotericist Georges Ivanovich Gurdieff after he had come across it in his travels during the turn of the 20th century.?The enneagram is composed of nine points drawn on a circle with nine lines drawn connecting them.?The word enneagram comes from the Greek ennea (nine) and gramma (something drawn).?Note that Gurdjieff merely came across this symbol.?Its roots are said to be in Ancient Greece or China, but there are various conflicting opinions on its origin.?Starting in the 1960s, the enneagram became popularly used as a figure depicting the supposed nine essential types of people that everyone could be categorized into at birth.?The nine essential types are as follows:?
Type 1: The Reformer
Туpe 2: The Helper
Type 3: The Achiever
Type 4: The Individualist
Type 5: The Investigator
Type 6: The Loyalist
Type 7: The Enthusiast
Type 8: The Challenger
Type 9: The Peacemaker
Some complain about a lack of evidence to categorize all people into these nine types, but the enneagram is still used today as a teaching tool for leaders and coaches, as well as in fortune telling.
20世紀(jì)初,作曲家、編舞家、兼秘籍學(xué)家喬治·伊萬(wàn)諾維奇·古迪耶夫在旅行中偶然發(fā)現(xiàn)了這個(gè)符號(hào),并將其傳播開(kāi)來(lái)。九型是由畫(huà)在圓上的九個(gè)點(diǎn)和連接它們的九條線組成的。九型這個(gè)詞來(lái)自希臘語(yǔ)ennea(九)和gramma(畫(huà)出來(lái)的東西)。請(qǐng)注意葛吉夫只是偶然發(fā)現(xiàn)了這個(gè)符號(hào)。據(jù)說(shuō)它起源于古希臘或中國(guó),但關(guān)于它的起源有各種不同的觀點(diǎn)。從20世紀(jì)60年代開(kāi)始,九型人格被廣泛用于描述假定的九種基本類(lèi)型的人,每個(gè)人在出生時(shí)都可以被分類(lèi)。九種基本類(lèi)型如下:
類(lèi)型1:完美型
類(lèi)型2:助人型
類(lèi)型3:成就型
類(lèi)型4:自我型
類(lèi)型5:理智型
類(lèi)型6:疑惑型
類(lèi)型7:活躍型
類(lèi)型8:領(lǐng)袖型
類(lèi)型9:和平型
一些人質(zhì)疑說(shuō),沒(méi)有證據(jù)將所有人歸為這九種類(lèi)型,但九型人格至今仍被用作領(lǐng)導(dǎo)者和教練的教學(xué)工具,也被用作占卜。
?
019 Area N ? N區(qū)? ??F
Refers to the circular room placed at the center of the hexagonal LABO.
Its large atrium spans both basement floors 1 and 2, reaching a height of over 10 m.
The N in Area N stands for Nuclear, designating the nuclear reactor installed there for research purposes--
Or at least that is the official explanation used for external purposes. In reality, there is no nuclear reactor, just a WX amplifier of comparable size which allows them to carry out BC particle-related experiments both day and night. The truth of its existence is extremely secret. Even low level researchers at LABO are given the same explanation as the official external explanation and are only told that there is a nuclear reactor in there.
Further beneath Area N is a deep depth floor called Area Zero where top secret experiments are performed.
Area Zero has six locked rooms, allowing it to serve as a residential area for the test subjects.Subject N and Yuuri lived in Area Zero, as did other former test subjects like Salyu.
Use of the elevator connecting Area N and Area Zero requires a top-ranking Level N security card and retinal scans of two or more top-ranking researchers.
LABO was originally a place meant for the unavoidable isolation of N-ified Communicators, so the national government knows of Area N's existence. However, the morally corrupt LABO began to confine Communicators regardless of their N-ification status.
指六角形LABO中心的圓形房間。
它的大中庭跨越地下1層和2層,高度超過(guò)10米。
“區(qū)域N”中的“N”代表“核”,指的是為研究目的而在那里安裝的核反應(yīng)堆--
或者至少這是用于外部目的的官方解釋。實(shí)際上,沒(méi)有核反應(yīng)堆,只有一個(gè)相當(dāng)大小的WX粒子增幅器,可以讓他們晝夜進(jìn)行BC粒子相關(guān)的實(shí)驗(yàn)。它存在的真相是極其機(jī)密的。在LABO,即使是低水平的研究人員也得到了與官方外部解釋相同的解釋?zhuān)坏玫搅恕袄锩嬗泻朔磻?yīng)堆”的回答。
在N區(qū)域的下方是一個(gè)極深的區(qū)域,叫做零區(qū)域,在這里進(jìn)行絕密實(shí)驗(yàn)。
零區(qū)有六間上鎖的房間,可以作為測(cè)試對(duì)象的居住區(qū)。實(shí)驗(yàn)對(duì)象N和悠里生活在零區(qū),就像Salyu等其他以前的測(cè)試對(duì)象一樣。
使用連接N區(qū)和零區(qū)的電梯需要N級(jí)安??ê蛢蓚€(gè)或兩個(gè)以上高級(jí)研究人員的視網(wǎng)膜掃描。
LABO最初是一個(gè)不可避免地隔離N化交流者的地方,所以國(guó)家政府知道N區(qū)的存在。然而,道德敗壞的LABO開(kāi)始監(jiān)禁交流者,而不考慮他們的n化的狀態(tài)。
?
020 N-ification ? N化? ??F
Refers to the condition of loss of self that Communicators experience after the excessive use of Senses Sympathy.
Initial symptoms include megalomania, speaking of the personalities of Senses Sympathy targets as if they were their own, and the use of the malicious untargeted telepathy known as NBC.
Terminal symptoms include total loss of self, the indiscriminate use of Senses Sympathy on everyone who comes within range, and altering the memories of those people by coating them with malice. No treatment has been found. Merely approaching a terminal patient requires the injection of AD.
It is no exaggeration to say that a terminally N-ified Communicator is no more than a living weapon that corrupts minds. It is unknown to what extent LABO's top researchers were considering that point, or if they were considering weaponizing N-ified Communicators themselves, but it wasn't long before LABO began to unilaterally confine Rank S Aptitude Communicators without reporting their activity to the government.
Communicators as a whole are not obligated to live in top secret cities, but Rank S Aptitude Communicators are an exception. To these elite Communicators, the top secret cities are both cradles and cages.
指交流者在過(guò)度使用感官共情后所經(jīng)歷的自我喪失的狀態(tài)。
最初的癥狀包括自大狂,說(shuō)到感覺(jué)同情對(duì)象的個(gè)性,就像他們自己的一樣,以及使用惡意的無(wú)目標(biāo)心靈感應(yīng),即NBC。
最后的癥狀包括完全喪失自我,對(duì)所有在范圍內(nèi)的人濫用感官共情,通過(guò)涂上惡意來(lái)改變這些人的記憶。目前還沒(méi)有找到治療方法。僅僅是接近一個(gè)晚期病人就需要注射AD。
毫不夸張地說(shuō),一個(gè)最終n化的交流者只不過(guò)是一個(gè)腐蝕思想的活武器。目前尚不清楚LABO的頂級(jí)研究人員在多大程度上考慮過(guò)這一點(diǎn),或者他們是否考慮過(guò)將n化交流者武器化,但不久之后,LABO開(kāi)始單方面限制S級(jí)資質(zhì)交流者,而不向政府報(bào)告他們的活動(dòng)。
作為一個(gè)整體,交流者沒(méi)有義務(wù)住在絕密城市,但S級(jí)資質(zhì)的交流者除外。對(duì)于這些交流者精英來(lái)說(shuō),絕密城市既是搖籃又是牢籠。