[Warframe]Tenno的軍械庫:Archwing系列武器命名考據

Archwing是Tenno用來在太空飛行和作戰(zhàn)的機械化羽翼。
這項裝備提供了大型火力和機動力,專門用于應對太空中的敵人。

Odonata

Odonata兼顧攻擊和防守能力。它能使用護罩屏蔽掉敵人的遠程攻擊,也能使用遠程攻擊技能打擊敵人。
Odonata是飛行昆蟲的一個目,包括蜻蜓和蟌(cong)。像大多數其他飛蟲(蒼蠅、甲蟲、鱗翅目和鞘翅目)一樣,它們在中生代早期就已經進化了,它們的原型是石炭紀的巨蜻蜓,現在不再歸入蜻蜓目(Odonata),而是歸入原蜻蜓目(Protodonata)或巨蜻蜓目(Meganisoptera)。

Amesha

Amesha是一款支援型的Archwing,它以犧牲進攻能力為代價,轉而配備了范圍防御性技能。它可以為隊友提供加成、治療隊友或削弱敵人。
Amesha可能以Amesha Spenta命名,拜火教中的神圣存在,類似于天使。
單詞“Amesha”(?????)在波斯語中是“永遠”或“不朽”的意思,體現了此Archwing強大的范圍防御能力。

Elytron

Elytron是一款進攻型的Archwing。它擅長區(qū)域轟炸,能對復數敵人使用其特有的導彈輸出大量傷害。
elytron出自希臘語?λυτρον,意思是“鞘,蓋”。具體用來形容某些昆蟲目的改良,硬化型前翅。 比如鞘翅目(Coleoptera)和一些臭蟲(Hemiptera),以及全部毛角蝽科(Schizopteridae)。 在大多數臭蟲中,這些前翅被稱為hemelytra(有時也被拼寫為“ hemielytra”),因為只有基部的一半被增厚而先端是膜狀的。
這符合Elytron是Archwing首次發(fā)布時具有最高生命和護盾容量的Archwing這一特性。(護甲和防御能力被之后發(fā)布的Amesha超過)

Itzal

Itzal是以潛行和支援見長的Archwing。它的能力可以隱蔽自身同時能對敵方的行動進行擾亂。
Itzal是Basque(巴斯克語)中的一個單詞,其意為“暗影”。這點和Itzal的潛行特性相吻合。
這也使得Itzal成為了Archwing系統(tǒng)首次發(fā)布時第一款不以昆蟲為主題命名的Archwing。(Odonata和Elytron的命名都和昆蟲相關。)

凱旋將軍(Imperator)

英文名Imperator,譯為絕對統(tǒng)治者,最高統(tǒng)治者,或是古羅馬的大將,皇帝。
中文名凱旋將軍,取英文名意譯。

什長雙槍(Dual?Decurion)

英文名Dual Decurion,decurion為古羅馬騎兵編隊的一種官階,類似于十人長,譯作什長(shi chang)。
中文名什長雙槍,取英文名直譯。

合成燃氣炮(Cyngas)

英文名Cyngas,由英文單詞syngas變形而來,syngas的意思是合成燃氣,是以一氧化碳和氫氣為主要組分,用作化工原料的一種原料氣。
中文名合成燃汽炮,取英文名直譯。

巨浪(Fluctus)

英文名Fluctus,是一個拉丁語詞匯,通常譯為“海浪”。
中文名巨浪,取拉丁語海浪直譯。

極速電磁步槍(Velocitus)

英文名Velocitus,由英文單詞Velocity(速度)變化而來。
速度廣義上指的是向量: Δs/Δt, 即微小時間內(dt)內的位置變化量(ds)。
中文名極速電磁步槍,取英文速度的意思,結合武器是以電磁炮形式發(fā)射子彈而譯成。

電磁炮是利用電磁系統(tǒng)中電磁場產生的安培力來對金屬炮彈進行加速,使其達到打擊目標所需的動能,與傳統(tǒng)的火藥推動的大炮相比,電磁炮可大大提高彈丸的速度和射程。

菲德菈(Phaedra)

英文名Phaedra,是一個希臘神話中的人物,最有名的是其在歐里庇得斯(Euripides)作品中的角色,希臘英雄忒修斯的妻子菲德菈,聽說丈夫死于戰(zhàn)場,便向養(yǎng)子希波呂托斯表白了對他的愛情。但忒修斯生還了,并發(fā)現了他的妻子與養(yǎng)子的私情,就處死了希波呂托斯,菲德菈也服毒自盡,臨終時她坦白了自己的隱情。
菲德菈的名字來源于希臘單詞φαιδρ?? (phaidros), 意為“光明”。
雖然說明中寫到是月神最年長的姊妹,實際武器出處與月神(希臘神話中的月神是露娜Luna,游戲中的月神步槍名稱為索瑪Soma,是印度神話中的月神)無關,只是有相似的美學設計。
中文名菲德菈,取英文名直譯。

葛拉特勒(Grattler)

英文名Grattler,作為首個非Tenno制作的Archwing武器,此武器的命名更像Grineer語或是簡單的擬聲詞,如果有知道這把武器命名由來的讀者可以在評論留言……
中文名葛拉特勒,取英文名音譯。

黑鴉(Corvas)

英文名Corvas,源于拉丁文Corvus,意思是烏鴉。
在中世紀歐洲北部文化中,烏鴉通常被視作死亡與毀滅的預兆。
中文名黑鴉,取英文名直譯。

翠雀(Larkspur)

英文名Larkspur,意思是飛燕草, 翠雀屬植物。

挑選這種花作為武器的名稱可能是用花的傳說來影射索拉里斯聯盟和12號甲板事件。
中文名翠雀,取英文直譯。

赤毒怒雷(Kuva?Ayanga)

英文名Kuva Ayanga,Ayanga是蒙古語,意思為電閃雷鳴。
中文名赤毒怒雷,取英文名意譯。

懲戒者(Mausolon)

英文名Mausolon,由英文單詞mausoleum變形而來,意思是陵墓。
Mausoleum一詞緣于摩索拉斯王陵(THE MAUSOLEUM OF MAUSOLUS),世界七大奇跡之一。坐落于小亞細亞西南部哈利卡納素斯(今土耳其),市中心的大廣場。埋於陵墓內的人,是公元前四世紀中葉波斯帝國屬地卡里亞的總督摩索拉斯(Mausolus)。
此陵墓最終徹底毀于人類之手。1402年,汪達爾人圣·喬萬尼率領的騎兵征服了哈利卡納蘇斯,征服者對于這座異教徒的藝術之殿非但毫無仰慕之情,反而深惡痛絕。1494年,為了加固要塞,統(tǒng)治者們毫不留情地把陵墓當成了采石場,甚至連很小的碎片都被送進了石灰碾磨廠,用于大規(guī)模建造他們的堡壘圣·彼得堡。摩索拉斯的陵墓就這樣漸漸被毀掉了。所幸有少量浮雕幸免于難,其中包括那件由大理石雕成的亞馬孫族女戰(zhàn)士的浮雕,現今仍保存在英國博物館內供人們觀瞻。

中文名懲戒者,可能是取武器說明中懲戒性的全自動開火模式譯成,暫時沒有找到與英文名出處有關的地方。

置靈者(Morgha)

英文名Morgha,由英文單詞morgue變形而來,意思是停尸房,太平間,殮房。
中文名置靈者,取停尸房一意委婉意譯而成。

送葬者(Cortege)

英文名Cortege,由法語單詞Cortège變形而來。Cortège是一個法語術語,指的是游行。在古早語境中作為外來語在英文中使用,雖然其與funeral processions葬禮游行的意思完全等同。
中文名送葬者,取英文名直譯。
小知識:英擇諦的三把武器都是以殯葬相關的事物而命名的。

鉤銃(Arquebex)

英文名Arquebex,由英文單詞arquebus變形而來,意思是火繩槍。
火繩槍就是靠燃燒的火繩來點燃火藥,故名火繩槍?;鹄K槍在火器發(fā)展史上具有里程碑的意義,是現代步槍直接原型?;鹄K槍的出現也改變了戰(zhàn)爭的形態(tài),伴隨火繩槍發(fā)展,人類的戰(zhàn)爭從冷兵器進入到熱兵器時代。
火繩槍的結構是,槍上有一金屬彎鉤,彎鉤的一端固定在槍上,并可繞軸旋轉,另一端夾持一燃燒的火繩,士兵發(fā)射時,用手將金屬彎鉤往火門里推壓,使火繩點燃黑火藥,進而將槍膛內裝的彈丸發(fā)射出去。

中文名鉤銃,取自搬鉤銃一名,實為斑鳩銃的粵語讀音,可能是明朝的時候誤寫而流傳下來,為一種重型火繩槍,由歐洲殖民者引入中國境內,由兩廣地區(qū)制造。


真理巨劍(Veritux)

英文名Veritux,可能出自拉丁文Veritus,其意為“尊敬、敬仰”或“畏懼”。
Veritux曾在演示視頻中被命名為Imspartacus。這是源于1960年的電影Spartacus(斯巴達克斯)中的一句臺詞“I'm Spartacus(我就是斯巴達克斯)”。
中文名真理巨劍,可能是意譯。

克納克斯(Knux)

英文名Knux,可能由英文單詞knuckles變形而來,意思是指關節(jié),用指關節(jié)擊打。
中文名克納克斯,取英文名音譯。

半人馬(Centaur)

英文名Centaur,取自英文單詞Centaur半人馬,是一種出自神話的半人半馬的怪物。
巧合的是,現實中存在一種獨角仙叫做Centaurus beetle(神馬大兜)。 半人馬的刀刃和這種甲蟲的角很相似,而盾牌部分則和其頭部類似。
中文名半人馬,取英文名直譯。

奧努里克斯(Onorix)

英文名Onorix,可能取自日語發(fā)音Ono,意思是斧子。
rix為女性化的單詞后綴,例如aviatrix女飛行員,administratrix女管理員,把武器、艦船等軍備看作女性來命名是一種軍隊傳統(tǒng)。
中文名奧努里克斯,取英文名音譯。

拉斯波恩(Rathbone)

英文名Rathbone,一個常見的英文名字,由古英語中的hreod=“reeds”(蘆葦)和burna=“stream”(小溪)組成,與武器好像沒有什么關系。
熱心群友推測:Rath有史前,早期的意思,結合bone骨頭的意思可能是指代骨化石。
中文名拉斯波恩,取英文名音譯。

死亡使徒(Kaszas)

英文名Kaszas,來源于匈牙利語名詞kaszás,意為持鐮收割者,即經典的死神形象。
而Kaszás這個詞則來源于匈牙利語中“鐮刀”的名詞kasza。
中文名死亡使徒,取英文名意譯。

馴象鉤刃(Agkuza)

英文名Agkuza,來自梵語a?ku?á,指一種鉤子,特別是指大象訓練師使用的鉤子。

中文名馴象鉤刃,取英文名直譯。

鐵嫁(Ironbride)

英文名Ironbride,直譯為鐵 娘子,鐵娘子(Iron lady)指在政治、經濟上有顯著的國際社會影響力的女強人。比如英國首相撒切爾夫人,特蕾莎·梅,德國首相默克爾。
此武器及骨骸寡婦是“父親”由“母親”為原型研發(fā)的,體現了“母親”在英擇諦家族中的地位和能力。
中文名鐵嫁,取英文名直譯。

本文內容參考:
Wikipedia:https://en.wikipedia.org/
Warframe Wiki:https://warframe.fandom.com/wiki/
下期先更新G系還是C系還是T、S系武器呢,有想看的讀者可以在評論留言。