【歌詞/羅馬音】ニュートンダンス(牛頓之舞)

翻譯來自月勳??如有侵權(quán)請告知

ニュートンダンス 意味もないまま
nyuuton dansu imi mo nai mama
牛頓之舞 依然毫無意義
引かれあうまま ただトゥナイザナイ
hikareau mama tada tunaizanai
只是互相吸引 To Night The Night
いまは逢いたいだけでいいでしょう
ima wa aitai dake de ii deshou
現(xiàn)在只要想要見面就好了吧
さあ、未完成形のダンスを踴ろう
saa, mikanseikei no dansu o odorou
來、跳起未完成之形的舞蹈吧
怠惰な感情がコスモナイズ
taida na kanjou ga kosumonaizu
怠惰的感情是宇宙之夜
イージーにオンリーロンリーな夜過ごしてたい
iijii ni onrii ronrii na yoru sugoshitetai
想要簡單地度過獨自且寂寞的夜晚
ソーシャライズ 罹るアンリアル
soosharaizu kakaru anriaru
Sociarise 遭受的不真實
君は泣く子も黙らす一等星
kimi wa naku ko mo damarasu ittousei
你是讓哭泣的孩子沉默的一等星
ボーイミーツガール 銀河でヒッチハイク
booi miitsu gaaru ginga de hicchihaiku
Boy Meets Girl 在銀河中搭便車
気づきはじめてきたんだほんとは
kizuki hajimete kita nda honto wa
實際上是第一次發(fā)現(xiàn)
僕らリンゴの落つ理由すら
bokura ringo no otsu riyuu sura
我們甚至連蘋果落下的理由
真に理解りやしないことを
shin ni wakariyashinai koto o
都沒有真正地去理解
太陽系の外れで僕らは出逢ってしまったから
taiyoukei no hazure de bokura wa deatte shimatta kara
我們在偏離太陽系的地方相遇
二千年経っても重力場から離れない
nisennen tatte mo juuryokuba kara hanarenai
即使經(jīng)過兩千年也不會離開重力場
ニュートンダンス 意味もないまま
nyuuton dansu imi mo nai mama
牛頓之舞 依然毫無意義
引かれあうまま ただトゥナイザナイ
hikareau mama tada tunaizanai
只是互相吸引 To Night The Night
わかりあえないくらいでいんじゃない
wakariaenai kurai de i njanai
就算無法互相理解不也不錯嗎
僕ら不確かに交わる生命體
bokura futashika ni majiwaru seimeitai
我們是不確實交往的生命體
ニュートンダンス また浮かんでる
nyuuton dansu mata ukanderu
牛頓之舞 再次漂浮著
絡(luò)まってランデブー 馬鹿らしいんだろ
karamatte randebuu bakarashii ndaro
纏繞的幽會 真愚蠢對吧
いまは逢いたいだけでいいでしょう
ima wa aitai dake de ii deshou
現(xiàn)在只要想要見面就好了吧
さあ、未完星系のダンスを踴ろう
saa, mikanseikei no dansu o odorou
來、跳起未完成之星系的舞蹈吧
(オ?オ?オオオー)惑いの夜も
(o o oooo) madoi no yoru mo
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)就連困惑的夜晚也好
(オ?オ?オオオー)超えて見せてよ
(o o oooo) koete misete yo
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)也超越給我看看吧
(オ?オ?オオオー)なんて素敵な
(o o oooo) nante suteki na
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)這是多么美好的
(オ?オ?オオオー)ニュートンニュートンダンス
(o o oooo) nyuuton nyuuton dansu
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)牛頓牛頓之舞
もっと惹かれている
motto hikarete iru
更加地被吸引
いわくテンソル
iwaku tensoru
難言之隱的張量
特異點の奧まで
tokuiten no oku made
直到奇異點的深處
ウォ?オ?オー
uo o oo
Wow?Oh?Ohー
妄想グラビテーション
mousou gurabiteeshon
妄想萬有引力
感応性のモーション
kannousei no mooshon
感應(yīng)性的動作
加速度にまかせて
kasokudo ni makasete
交給加速度吧
ウォ?オ?オー
uo o oo
Wow?Oh?Ohー
アンバランス感情はラブカライズ
anbaransu kanjou wa rabukaraizu
不平衡的感情是Labuka Rise
いまは無理繰理にでも交わしてたい
ima wa muri kuri ni demo kawashitetai
此刻就算是徒勞繰理也想要與你交流
次のリンゴが落ちる際には
tsugi no ringo ga ochiru sai ni wa
在下一個蘋果落下之時
君が虛構(gòu)も混ぜてくれ
kimi ga kyokou mo mazete kure
你也混進虛構(gòu)里吧
蓋然性の狹間で 僕らはいつも手を離すから
gaizensei no hazama de bokura wa itsumo te o hanasu kara
我們總是在可能性中 放開手
二萬年這っても引力がまだ放せない
nimannen hatte mo inryoku ga mada hanasenai
即使攀爬了兩萬年 萬有引力也依然不會放手
1?。玻?1! 2!
※ちのぞーギターソロ※
※chinozoo gitaasoro※
ニュートンダンス また浮かんでは
nyuuton dansu mata ukande wa
牛頓之舞 再次漂浮著
曖を吐いては 泡になるだけ
ai o haite wa awa ni naru dake
只是吐出曖 成為泡沫
わかりあえない その不條理を
wakariaenai sono fujouri o
無法互相理解 那不合理
いまは愛と定義したい
ima wa ai to teigi shitai
此刻想要定義為愛
ニュートンダンス 意味もないまま
nyuuton dansu imi mo nai mama
牛頓之舞 依然毫無意義
引かれあうから ただトゥナイザナイ
hikareau mama tada tunaizanai
只是互相吸引 To Night The Night
わかりあいたい故に今夜も
wakariaitai yue ni kon'ya mo
想要互相理解 所以我們今晚也
僕ら不確かに交わりたい
bokura futashika ni majiwaritai
想要不確實交往
ニュートンダンス さらに落ちてく
nyuuton dansu sara ni ochiteku
牛頓之舞 更加墜落
絡(luò)まってランデブー 本能のシンドローム
karamatte randebuu honnou no shindoroomu
纏繞的幽會 本能癥候群
君に逢いたいだけが真理だ!
kimi ni aitai dake ga shinri da!
只有想要見你是真理啊!
さあ、畫竜點睛のダンスを踴ろう
saa, garyoutensei no dansu o odorou
來、跳起畫龍點睛的舞蹈吧
(オ?オ?オオオー)惑いの夜も
(o o oooo) madoi no yoru mo
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)就連困惑的夜晚也好
(オ?オ?オオオー)超えて見せてよ
(o o oooo) koete misete yo
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)也超越給我看看吧
(オ?オ?オオオー)なんて素敵な
(o o oooo) nante suteki na
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)這是多么美好的
(オ?オ?オオオー)ニュートンニュートンダンス
(o o oooo) nyuuton nyuuton dansu
(Oh?Oh?Oh Oh Ohー)牛頓牛頓之舞