有翻譯機(jī)器了還需要學(xué)英語嗎
前幾天,我的一個(gè)老朋友找我聊天,無意中談到一個(gè)話題:翻譯機(jī)器的普及,讓她回復(fù)外國人郵件變得越來越容易。她就進(jìn)而提出來好像學(xué)習(xí)英語也沒那么必要了。我笑然應(yīng)對(duì),還是講了我自己的一點(diǎn)看法。
我說,首先你要明白你說英語的目的。如果僅僅只是為了應(yīng)付郵件,好像翻譯機(jī)器就是得力助手一樣。但如果說英語的目的,是面對(duì)面的交流,那么說一口讓人聽懂且流利的英語就尤為重要。因?yàn)檎勗捜绻繖C(jī)器傳達(dá)的話,就失去了互動(dòng)的意義。冰冷的機(jī)器無法拉近人們之間的距離,反而會(huì)讓這層關(guān)系變得不自然和奇怪。然后,你要明白你是否要真正掌握這個(gè)技能。技能這個(gè)東西,要通過一番努力才能獲得,而且是你獨(dú)一無二的,任何人都替代不了,但反觀機(jī)器,他卻有被無限替代的可能。所以,翻譯機(jī)器真的那么靠譜嗎? 大家還是要理性看待。
標(biāo)簽: