00:07 應(yīng)為“放手干就是了”原文“當(dāng)たって砕けろ”意思是“不管能否成功 干就是了”
這里顯然是翻譯把“砕けろ”聽成“抱け(擁抱)”了,然而“抱緊吧”就是“抱け”,不可能有后面的“ろ”,應(yīng)該排除。