西方哲學(xué)的中國起源—— 希臘哲學(xué)是基于中國資料的近代偽造
原作者:諸玄識(shí)
文章地址:https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404728365851476325
四點(diǎn)提示:
1、西方哲學(xué)包括“古希臘”哲學(xué)和近現(xiàn)代歐美哲學(xué),是被使用漢字“表意”(概念)這種唯一原創(chuàng)的“哲學(xué)語言”,于17世紀(jì)后期開始編織的。
2、所有的泛西方“歷史”及“哲學(xué)史”都緣起于“復(fù)制中國”——借助于絕無僅有的中國古籍、表意概念和紀(jì)年方法等,在近現(xiàn)代“重建”的。
3、與西方中心論灌輸給我們的“常識(shí)”相反,“哲學(xué)在歐洲之外”和“《易經(jīng)》是源頭”的觀念,差不多是17—18世紀(jì)西方知識(shí)界的“常識(shí)”。
4、較之中國哲學(xué)是“道器合一、體用不二”以及陰陽辯證,西方哲學(xué)是“道”的分裂或碎片——“器用”和“陽亢”,濫用漢語概念而畸形膨脹。
?
?
(一)從語言文字上闡明西方不可能原創(chuàng)哲學(xué)
? ? ? ?長期以來,在詮釋科學(xué)與哲學(xué)時(shí),絕大多數(shù)的中外學(xué)者都會(huì)溯源至“古希臘”;并且常常援引希臘語的單詞,來作為其中某些概念的原創(chuàng)標(biāo)識(shí)。但這已墜入了西方中心論的陷阱。
? ? ? ?“希臘哲學(xué)是一個(gè)西方中心論的建構(gòu)?!瘪R薩諸塞州大學(xué)的教育家帕拉斯凱瓦(Jo?o M. Paraskeva)批評(píng):“……古希臘哲學(xué)與文化出自絕佳的虛構(gòu),一個(gè)被西方中心論包裝和美化的神話,成為一種被熱烈追求的準(zhǔn)宗教信仰?!?/p>
? ? ? ?僅僅希臘語的“歷史”就足以否定整個(gè)“古希臘”。為什么?因?yàn)槟軌虮磉_(dá)科學(xué)與哲學(xué)的希臘語是最近偽造的,而之前則不存在。詳述如下:
? ? ? ?為了佐證和繼承“古希臘”,流亡法國的希臘學(xué)者科萊斯 (Adamantios Korais, 1748—1833)發(fā)明了“純正希臘語”(Καθαρε?ουσα),宣稱是“振古如茲、自古相傳”。它的訣竅是“新詞做舊、仿古欺世”——以源于亞美尼亞的東正教希臘語為形式,包裝來自西歐(法語、英語和德語)的現(xiàn)代語義或概念。前者不能表達(dá)世俗生活和真實(shí)自然,后者實(shí)際上是漢字“表意”(“漢語密碼”)。然而,兩相結(jié)合的實(shí)際效果則是有害的“化合反應(yīng)”——語言禁錮,人神沖突。
? ? ? ?1834年,由西歐列強(qiáng)組建的希臘地區(qū)第一個(gè)民族國家,將“純正希臘語”定為其官方語言(文字),以取代當(dāng)?shù)啬刚Z——“民間通俗語”(Demotic:?斯拉夫語、土耳其語和阿爾巴尼亞語的混合物)。從那以后的100多年里,該國度飽嘗語言危機(jī)與社會(huì)動(dòng)亂,仿佛是17世紀(jì)歐洲宗教戰(zhàn)爭的余波。
? ? ? ?把西歐新概念置于宗教性希臘語的形式之下,猶如語言被裹尸布捆扎而活埋;這就使“純正希臘語”自始就陷于致命悖論——浮文巧語,詞不達(dá)意;很難進(jìn)行日常溝通,遑論從事知識(shí)傳播和學(xué)術(shù)交流了!所以它備受詬病,例如:
? ? ? ?“扼殺了語言的自然發(fā)展”(《希臘歷史辭典》);“困擾現(xiàn)代希臘的學(xué)術(shù)事業(yè)與政府機(jī)能”(James R. Russell,?哈佛大學(xué)教授);“在大多數(shù)科技中,沒有標(biāo)準(zhǔn)的希臘文術(shù)語”(密歇根大學(xué)歐洲資訊);“不適合于抽象思維”(Michael Herzfeld,?哈佛大學(xué)教授)……。
? ? ? ?但另一方面,對(duì)于希臘上層和歐洲列強(qiáng)來說,“純正希臘語”畢竟代表著“古典”與特權(quán)。于是,在統(tǒng)治階級(jí)與守護(hù)母語的廣大民眾之間、在抱持傳統(tǒng)、抱殘守缺的文化權(quán)貴與要求語言解放的知識(shí)分子之間,形成對(duì)抗,日益沖突,屢屢發(fā)生流血慘案。

? ? ? ?希臘學(xué)者洛德(W. R. Loader)在劍橋大學(xué)期刊發(fā)文抨擊:“純正希臘語”是實(shí)驗(yàn)室制造的怪物(laboratory - created monster),它的擁護(hù)者是一群害人害己的反動(dòng)派。盡管如此,這些利令智昏的肇事者無法認(rèn)清,此種語言文字從未真正活著。因此……扼殺鮮活生動(dòng)的人民語言的罪惡行為,終究是徒勞的。
? ? ? ?終于在1976年,希臘政府宣布廢除“純正希臘語”,代之以吸收了國內(nèi)外的新因素、因而是升級(jí)版的“民間通俗語”,改稱為“標(biāo)準(zhǔn)希臘語”。后者卻被宣傳為子虛烏有的“古典希臘語”的二次變體。全視角來看“希臘語”如下:
? ? ? ?(子虛烏有的)“古典希臘語”…… 宗教性希臘語〔中古后期〕→ 純正希臘語〔1834—1976年,號(hào)稱“古典變體”,與民間通俗語并存〕→ 標(biāo)準(zhǔn)希臘語〔1976年至今,號(hào)稱“二次變體”:民間通俗語的升級(jí)版〕→ 冒充“古典希臘語”
? ? ? ?尤其諷刺的是,之前成功偽造“古希臘”(名人名著)所使用的語言,都不是希臘語;例如,由教會(huì)傳說或“手稿殘片”,編纂成現(xiàn)代經(jīng)典文本的《荷馬史詩》、第歐根尼·拉爾修的《名哲言行錄》和亞里士多德的鴻篇巨制,所使用的文字分別是英文、法文和德文。但在20世紀(jì)下半期,所有的“希臘名著”都被翻譯成希臘文(標(biāo)準(zhǔn)希臘語),這就成了“古典遺產(chǎn)”!
? ? ? ?讓我們?cè)谡Z言學(xué)上進(jìn)行深度分析。
? ? ? ?如果一種語言(文字)能夠表達(dá)哲理、邏輯和審美的意境,那么,它就具備了這兩個(gè)功能:內(nèi)涵上具有知性和外延上相對(duì)通用。盡管現(xiàn)代各國、各民族的語言差不多都是如此,但我們應(yīng)該指出兩點(diǎn):
(1)它們是最近幾百年才有的現(xiàn)象,而之前除了漢字(表意)之外均不存在;
(2)它們是兩套系統(tǒng)“合二為一”的結(jié)果,而單純的語言(文字)則不勝任。
? ? ? 單純語言(文字)——或稱“自然語言”——所表達(dá)的意思(語義),止于日常用語,局限于“俗”的層面,而達(dá)不到“雅”的高度(哲理、邏輯和審美)。
? ? ? ?后者(“雅”)屬于另一套、而且是高級(jí)的媒介系統(tǒng),它源于《易經(jīng)》,而對(duì)萬事萬物的特性、變化、關(guān)聯(lián)和規(guī)律,進(jìn)行符號(hào)標(biāo)識(shí)和統(tǒng)籌命名。這被稱為“表意”——表達(dá)“普遍通用概念”,反映“人類共通認(rèn)知”。
? ? ? ?換言之,單純語言(自然語言)的特點(diǎn)是,囿于某個(gè)時(shí)空,具體而狹隘,無緣于普遍性與抽象性;因此,它本身永遠(yuǎn)無法臻于“表意”境界。后者作為一種高級(jí)媒介,被嵌入自然語言之中,這就有了今天所盛行的“現(xiàn)代性”人類語言。
? ? ? ?“表意”嵌入自然語言的過程,最早發(fā)生在五千年前,它形成了漢字(表意文字)——世界歷史中獨(dú)一無二的文明交流工具。正因?yàn)槿绱耍?7世紀(jì)的培根和萊布尼茨等歐洲精英稱:中文(漢字)是“真正的字”、“哲學(xué)語言”、“人類思想的字母表”和“科學(xué)與藝術(shù)的符號(hào)系統(tǒng)”。
? ? ? ?直到17與18世紀(jì)之交,西方才有幸開始分享漢字“表意”,因而徹底變革了它的各種語言(文字)。正如阿姆斯特丹大學(xué)教授馬阿特(Jaap Maat)所說:“培根著作中所預(yù)示的是,歐洲人發(fā)現(xiàn)漢字使他們的書面語言發(fā)生了革命?!?/p>
? ? ? ?剛逝世的耶魯大學(xué)漢學(xué)家史景遷(Jonathan D. Spence, 1936—2021)曾說:“……西方人發(fā)現(xiàn)了漢語結(jié)構(gòu)是所有其他世界語言(得以成立)的關(guān)鍵?!盵]的確,幸虧從漢語“借取含義、借鑒定義”,世界上絕大多數(shù)的語言文字才紛紛從部落土語,升級(jí)為相對(duì)通用與知性的語言(文字)。
? ? ? ?由此可見,近代以前的西方、乃至“中華文化圈”以外的世界,不存在文明及其所有方面(包括哲學(xué))。?

?

?(二)“哲學(xué)來自東方”是近代早期歐洲的共識(shí)
? ? ? ?雖然許多學(xué)者都主張科學(xué)與哲學(xué)均源自“古希臘”,甚至稱它們是西方的獨(dú)特稟賦,而為中國傳統(tǒng)所缺失之;但是,他們卻根本不懂得司馬遷所言“究天人之際,通古今之變”的奧義及其在這方面的意義,即:
? ? ? ?鑒于針對(duì)自然的科學(xué)與哲學(xué)都是“雙刃劍”,它們?cè)诮郧昂椭蟮拇嬖诜绞侥私厝徊煌?/p>
? ? ? ?近代以前,因?yàn)猷笥凇暗胤叫陨鷳B(tài)”(雙刃劍對(duì)內(nèi)、威脅自身);科學(xué)與哲學(xué)要有,只能是在“道”(“動(dòng)態(tài)平衡、整體和諧”智慧)的駕馭之下而成為“隱學(xué)”。
? ? ? 近代以來,因?yàn)槟承┑乩憝h(huán)境(海洋地緣)可以通向“全球性生態(tài)”(雙刃劍對(duì)外,犧牲寰宇);故而科學(xué)與哲學(xué)皆從“道”分裂出來,特立獨(dú)行,成為“顯學(xué)”。
? ? ? ?確切地說,在“東學(xué)西漸、中學(xué)西被”的過程中,“道隱無跡、樸散為器、化而欲作、始制有名”,這才出現(xiàn)了包括“古希臘”在內(nèi)的西方及現(xiàn)代科學(xué)與哲學(xué)。
? ? ? ?英國哲學(xué)家克里奇利(Simon Critchely)說:“哲學(xué)是一個(gè)從東方到西方的思想運(yùn)動(dòng)的過程,……哲學(xué)的真正源頭……可能在亞洲,在中國?!?/p>
? ? ??《劍橋世界史》(第5卷)寫道:歷史上的歐亞大陸存在著這樣一個(gè)思想傳統(tǒng),即:所有的知識(shí)都起源于東方,再流向西方;它形成了(中古)伊斯蘭文化和(近代)歐洲科學(xué)的主脈,這才是世界歷史的本來面目。亦即,沃爾特·雷利(Sir Walter Raleigh, 17世紀(jì)初)所說:如果我們看太陽從東方升起,……我們將發(fā)現(xiàn),遠(yuǎn)東民族是傳播者,……贈(zèng)予知識(shí)。直到今天,越往東越文明,越向西越野蠻。
? ? ? 另一本劍橋大學(xué)出版社的書《西方文明的東方起源》(John Hobson, 2004)揭示:“在1780年之前,沒有一個(gè)歐洲人會(huì)聲稱歐洲(文明)是由其自身創(chuàng)造出來的?!倍鳛槲拿鞯目傇戳?,“中華帝國似乎被神奇的力量所推演,具有人文智慧和理性,以及精巧的創(chuàng)新能力”。
? ? ? ?伏爾泰(Voltaire, 1694—1778)認(rèn)為:“文明、科學(xué)和學(xué)術(shù)及其發(fā)展,都開始于中國;而直到最近,它們才在我們歐洲出現(xiàn)?!?/span>
? ? ? ?密歇根大學(xué)教授波特(David Porter)指出:“西方的近代化就是‘中國化’(Sinicizing),此乃歐洲參與歷史世界主義(‘天下文明’)的緊迫性?!?/span>
? ? ? ?西方文明的搖籃在華夏、而非“古希臘”!美國詩人龐德(Ezra Pound, 1885—1972)希望“用中國取代希臘成為(西方)古代的實(shí)體”。
? ? ? ?英國的坦普爾爵士(Sir William Temple, 1628—1699)揭示:“可以在古代中國的知識(shí)和見解里,找到‘古希臘文明’的種子?!?/span>
? ? ? ?然而,“大多數(shù)的(相關(guān))書籍都會(huì)告訴你:‘最早的哲學(xué)家是希臘人’?!庇軐W(xué)雜志總編科恩(Martin Cohen)對(duì)此質(zhì)疑,并且似乎贊成萊布尼茨與耶穌會(huì)士的這一見解,即“中西一元、源于易經(jīng)”。
? ? ? ?科恩寫道:《易經(jīng)》問世于五千年前,這可能是世界最早的書?!肮畔ED人”當(dāng)時(shí)在干什么?(甚至沒有人質(zhì)疑蘇格拉底的存在,他留下任何書面記錄了嗎?)?!?0世紀(jì)的哲學(xué)家和心理學(xué)家榮格(Carl G· Jung)稱,《易經(jīng)》才是一本“愛智慧”的書。……像《易經(jīng)》和《道德經(jīng)》這樣的文獻(xiàn),包含了許多西方哲學(xué)的核心思想?!欢瑲W洲人則傾向于掩蓋“東方賜予”,一如他們把科技?xì)v史寫成以西方為主軸?!聦?shí)上,東方(尤其是中國)古人是數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、印刷和天文學(xué)的開拓者。他們沒有創(chuàng)作出哲學(xué)經(jīng)典,那才怪呢!
? ? ? ?萊布尼茨認(rèn)同白晉(Joachim Bouvet, 1656—1730)和其他耶穌會(huì)士的如此觀點(diǎn),即西方及世界的知識(shí)與學(xué)術(shù)(包括哲學(xué))之源頭,都在《易經(jīng)》——
? ? ? ?《易經(jīng)》是“所有人類智慧的溯源處”,“一切種類的知識(shí)的源泉”,它包含了“全部科學(xué)的原則”,亦為“普遍性的科學(xué)”即“科學(xué)之科學(xué)”;《易經(jīng)》的象數(shù)“蘊(yùn)藏了人類知識(shí)的原型”;“整個(gè)的數(shù)學(xué)原則最初都來自《易經(jīng)》”;其作者“伏羲是所有哲學(xué)家的王子”(prince of all philosophers)。
? ? ? ?關(guān)于西方是如何從中國引進(jìn)哲學(xué)的,美國路易斯安那大學(xué)教授斯托弗(Suzanne M. Stauffer)寫道:耶穌會(huì)士把孔子作為一位哲學(xué)家和導(dǎo)師介紹給西方,這就滿足了歐洲人對(duì)新哲學(xué)的渴望。來自中國的令人敬佩的哲學(xué)模型,關(guān)注人文,這是歐洲傳統(tǒng)與實(shí)踐中所不存在的。啟蒙學(xué)者擁抱中國文化,尤其著迷于儒家無神論哲學(xué)、德禮政治和經(jīng)濟(jì)思想……。隨著啟蒙學(xué)者在哲學(xué)上的努力和進(jìn)步,儒家思想滲透社會(huì)、深入人心。在德國,萊布尼茨及其同人對(duì)中國哲學(xué)——尤其是理學(xué)——深刻領(lǐng)悟和全面綜合,從而創(chuàng)造出系統(tǒng)的單子論和動(dòng)態(tài)形而上學(xué)。在法國,伏爾泰借鑒了中國哲學(xué)、政治和宗教思想,以此來倡導(dǎo)理性、自然神論和人文政治,而致力于改變歐洲?!鞣颍―anielle Elisseeff)稱:“中國是新思想大廈的基石之一。”
? ? ? ?歐洲啟蒙學(xué)者將儒家思想視為“完美的理性哲學(xué)?!盵]他們還從不同角度,把中國哲學(xué)稱作“實(shí)踐哲學(xué)”(社會(huì)性)、自然哲學(xué)(無神論)或道德哲學(xué)(人文型)。
? ? ? ?在西方中心論于19世紀(jì)熾盛之前,其知識(shí)界認(rèn)同“哲學(xué)來自中國”。美國賓州大學(xué)的兩位教授勃蘭特(Bettina Brandt)和普迪(Daniel L. Purdy)主編的《德國啟蒙運(yùn)動(dòng)中的中國》,寫道:事實(shí)上,直到18世紀(jì)下半期,所有人都同意“哲學(xué)存在于歐洲以外的文化中”。斯賓諾莎書信中的一段話表明,“哲學(xué)存在于歐洲之外”被認(rèn)為是理所當(dāng)然?!R布尼茨經(jīng)常提到中國哲學(xué)及哲學(xué)家,……他把孔子、朱熹和傳奇人物伏羲都稱為“哲學(xué)家”,并將自己反復(fù)引用的儒學(xué)資料《性理大全書》,稱作“哲學(xué)綱要”?!R布尼茨把中國視為“哲學(xué)之國度”(land of philosophy)?!矎姆鼱柼┑奖泵赖慕莒尺d和富蘭克林,都把中國視為“哲學(xué)家的天堂”[]〕?!R布尼茨提議,中國應(yīng)該派“傳教士”到歐洲傳授自然哲學(xué)?!菚r(shí),“自然哲學(xué)”一詞差不多是哲學(xué)的代名詞。……沃爾夫(Christian Wolff)講授的哲學(xué)是中國的……,稱中國是“哲學(xué)王理想的榜樣”?!ㄖ螅┲袊軐W(xué)卻被種族主義所抹殺,黑格爾排斥歐洲以外的文化?!ㄈ欢┮坏┱f明“中國”在近代歐洲的實(shí)際存在,這就意味著把西方哲學(xué)的權(quán)威置于危險(xiǎn)之中。
? ? ? ?香港大學(xué)教授尼爾森(Eric S. Nelson)指出:“以歐洲為中心的哲學(xué)是相對(duì)較新的現(xiàn)代編造?!?/p>
? ? ? ?得克薩斯大學(xué)的帕克(Peter Park)介紹:西方哲學(xué)史在18—19世紀(jì)被改寫。……之前公認(rèn)西方哲學(xué)不是起源于西方,……而是植根于亞洲?!膶憵v史,而將非歐洲排斥在哲學(xué)史之外,歸因于種族主義?!瓝Q句話說,近代西方承認(rèn),哲學(xué)起源于東方;而到18世紀(jì)末,才開始宣稱“哲學(xué)起源于希臘”。
? ? ? ?“西方哲學(xué)是種族主義”,這是美國學(xué)者凡諾登(B.?W.?Van Norden)文章的標(biāo)題。該文寫道:西方的主流哲學(xué)是狹隘的、缺乏想象力的、甚至是仇外的?!鞣秸軐W(xué)曾經(jīng)是開放的和世界主義的。例如,《論語》被翻譯成《中國哲學(xué)家孔子》……,萊布尼茨著迷于中國哲學(xué),……沃爾夫講授“中國實(shí)踐哲學(xué)”。……(而后)歐洲知識(shí)界浸淫于“白種人優(yōu)越論”,斷言非高加索人缺乏哲思?!档率浅隽嗣姆N族主義者,他宣稱:“白種人獨(dú)具天賦,……整個(gè)東方找不到哲學(xué),……優(yōu)雅與美德從未進(jìn)入中國人的頭腦”……。

?(三)被儒家啟蒙和改造的“古希臘”名人名著
? ? ? ?按照成說,第歐根尼·拉爾修(Diogenes Laertius,?約3世紀(jì))是羅馬帝國時(shí)代的古希臘哲學(xué)史家,以希臘文寫作;寫下(古希臘)《名哲言行錄》,包括200余位哲學(xué)家。
? ? ? ?如前所述,在其于18世紀(jì)從中國獲得語言文字的“表意”內(nèi)涵之前,西方不存在真實(shí)的文獻(xiàn)。因此,西方各國館藏的“古代手稿”全不可信。正如巴黎圖書館館長哈爾端(Jean Hardouin, 1646—1729)所揭露,所謂西方“古典時(shí)代”的名人名著、文獻(xiàn)文物,尤其是“古希臘”的,全是假的。
? ? ? ?即便是假館藏或偽手稿,也拼湊不出來《名哲言行錄》是公元3世紀(jì)的作品!美國得克薩斯中北學(xué)院教授索倫森(Stephen Sorensen)寫道:通常認(rèn)為,一部關(guān)于希臘哲學(xué)的歷史巨著,第歐根尼·拉爾修的《名哲言行錄》問世于公元3世紀(jì)。然而,不少學(xué)者說其中的“泰勒斯生平”,是阿爾貝蒂(Leon B. Alberti, 1404/1414?—1472)模仿自己事跡的虛構(gòu)?!裉斓臍v史學(xué)家推斷,拉爾修手稿出現(xiàn)的時(shí)間最早在11—13世紀(jì)之間……。然而,一切都是糊涂的,因?yàn)闆]有可靠的手稿。與該書有關(guān)的文獻(xiàn)分別是:(1)1759年出現(xiàn)在巴黎,宣稱13—14世紀(jì);(2)那不勒斯國立圖書館,12—13世紀(jì);(3)君士坦丁堡舊塞圖書館,13—14世紀(jì);(4)梵蒂岡(藏書)第140組,公元14年;(5)格雷庫斯的收藏,12—14世紀(jì)……。我的問題是,這部書的原作者真的生活在公元200年左右嗎?
? ? ? ?在現(xiàn)代西方,《名哲言行錄》淪為下列作品打假的靶子:馬丁內(nèi)斯(Javier Martínez)主編《古典文學(xué)的偽造和偽造者》;斯蒂芬斯(W. Stephens)等主編《現(xiàn)代歐洲早期的文獻(xiàn)偽造》;哈克(Matthias Haake)著《歷史文獻(xiàn)的偽造與操縱——第歐根尼·拉爾修與雅典授予芝諾的榮譽(yù)公民證書》;葉爾曼(Bart D. Ehrman)的《被偽造愚弄的偽造者》和《偽造與反偽造:早期基督教的假文獻(xiàn)……》。
? ? ? ?英國思想史家戈特利布(Anthony Gottlieb)評(píng)論:第歐根尼·拉爾修……不可信的寫作,來自第二、第三手資料;卻是最令人愉快的傳記作家,至少讓讀者揚(yáng)起一道眉毛?!跉W根尼·拉爾修是個(gè)無稽可考的“歷史學(xué)家”,他像(懷舊之海)的一頭鯨魚,吞并了所有漂浮的故事。
? ? ? ?然而,最關(guān)鍵的則是該書第一個(gè)可考文本——1758年在阿姆斯特丹問世的法文版(Les vies des plus illustres philosophes de l'antiquite?);非常奇怪,在這部關(guān)于“古希臘”哲人群體的傳記中,孔子赫然在列,乃至儒家思想及其表達(dá)方式彌漫書中!就像“關(guān)于蘇格拉底的各種不連貫的軼事,似乎采用了孔子(論語)的敘述方式”。

? ? ? ?姑且不論其遣詞造句都是使用新語言(新概念)——“漢字表意”(漢語密碼)。應(yīng)該指出,今天流行的《名哲言行錄》已被反復(fù)修改和充分融合,以致很難找到任何“中國元素”了。
? ? ? ?從1758年版《名哲言行錄》參雜孔子或儒家思想這件事,我們可以推斷,“希臘哲學(xué)”在很大程度上是被中國哲學(xué)扶植起來的。分析如下(3點(diǎn)):
? ? ? ?第一、“乘時(shí)借勢”。在近代西方,儒家及孔子被視為真正的哲學(xué)與哲學(xué)家;它(他)儼然是“試金石”,卻被當(dāng)成了“敲門磚”。另一方面,“古希臘”出自神職學(xué)者之手,處于啟蒙運(yùn)動(dòng)的邊緣;除非被孔子這位“啟蒙運(yùn)動(dòng)的守護(hù)神”[]帶挈,否則很難登上大雅之堂。
? ? ? ?應(yīng)該指出,大約以1758年為界,“古希臘”發(fā)生了“丕變”:之前是反動(dòng)的和小規(guī)模的,之后則是“現(xiàn)代性”和巨量的。例如,亞里士多德是“啟蒙運(yùn)動(dòng)的公敵”[]和“真正科學(xué)的大敵”?!绹軐W(xué)家戈特黑爾(Allan?Gotthelf)
? ? ? ?近代西方經(jīng)歷了儒家——“純粹哲學(xué)智慧的偉大楷?!薄南炊Y:中國是……智慧和藝術(shù)的典范之國?!鬃拥恼軐W(xué)思想在當(dāng)時(shí)不限于中國,而他則是“被供奉在萬神殿里的全人類圣賢”……。中國哲學(xué),成了歐洲人扎進(jìn)神學(xué)心臟的利器,并且在法國重農(nóng)學(xué)派和百科全書派以及德國古典哲學(xué)上,留下來印記;它被伏爾泰、孟德斯鳩、狄德羅、盧梭、奎奈、萊布尼茨、沃爾夫和歌德等歐洲精英所篤信,以致文化自卑的那一代歐洲人將其視為完美模式與終極目標(biāo)?!瓕?duì)于啟蒙運(yùn)動(dòng)的先鋒伏爾泰來說,孔子是唯一的世界師表……。伏爾泰用中華文明的精髓來增進(jìn)他的事業(yè),旨在將歐洲推向現(xiàn)代性……。
? ? ? ?第二、“人文化成”。儒家啟蒙西方,使之與舊歐洲(宗教性)決裂,走向“世俗化、文明化”以及“人文性、現(xiàn)代性”;而“古希臘”則也必須完成這方面的“轉(zhuǎn)型”(包括語言文字)。只有這樣,“古希臘”才有可能被啟蒙知識(shí)界所接受。美國圣母大學(xué)教授詹森(Lionel M Jensen)寫道:
? ? ? ?到18世紀(jì)末,隨著歐洲獲得“啟蒙文化自覺”,孔子作為“普世圣人”,在當(dāng)時(shí)的西方文化中已經(jīng)根深蒂固了?!叭寮摇边@個(gè)術(shù)語意味著尊重、文雅、道德、正直、理性和古典……,這正是處于宗教戰(zhàn)爭和君主苛政中的歐洲人所追求的。……而孔子與中國形象則出現(xiàn)在許多啟蒙思想家的著作中,諸如:伏爾泰、盧梭、孟德斯鳩、孔德、奎奈、豐特納、狄德羅、萊布尼茨、沃爾夫、馬勒伯朗士、貝勒,甚至笛福。然而,孔子最偉大的時(shí)刻出現(xiàn)在1758年——在阿姆斯特丹出版的法文《名哲言行錄》中,包括一篇長達(dá)90頁關(guān)于孔子及其學(xué)說的論述?!ㄒ虼耍┲袊湃说男蜗笏茉炝恕覀儯ㄎ鞣剑艾F(xiàn)代性”的自我形象。
? ? ? ?埃及學(xué)者阿明(Samir Amin, 1931—2018)一針見血地指出,近代西方是按照其本身的模樣,偽造出具有近代性的“古希臘”。[]而英國神學(xué)家沃頓(William Wotton, 1666—1727)則揭露:“‘古希臘人’確實(shí)是按照古代中國編造出來的‘現(xiàn)代人’?!?/p>
?
? ? ? 第三、“中為洋用”。我們稍后將會(huì)闡述,西方“歷史”及“哲學(xué)史”基本上是挪用中國資料的產(chǎn)物。
? ? ? ?在啟蒙時(shí)代,歐洲學(xué)者對(duì)中國文獻(xiàn)的挪用,既是革故鼎新的需要,又是一種“時(shí)尚”。美國北卡大學(xué)教授黑德利(John M. Headley)寫道:1687年在巴黎出版的《中國哲學(xué)家孔子》,把歐洲的親華情結(jié)推向了高潮?!谥С謱?duì)中國文化狂熱占有的歐洲人之中,有統(tǒng)治者路易十四和普魯士國王腓特烈,還有眾多的包括牛頓和萊布尼茨在內(nèi)的知識(shí)領(lǐng)袖。然而,啟蒙運(yùn)動(dòng)對(duì)儒學(xué)挪用最顯著的例子,則是1758年在阿姆斯特丹出版的第歐根尼·拉爾修著《名哲言行錄》;在這部關(guān)于西方古典時(shí)代的思想家列傳中,能夠發(fā)現(xiàn)長達(dá)90頁是敘述孔子或儒家學(xué)說的。通過將儒家文化與西方“古典傳承”相結(jié)合,建起了一座通往中華文明的橋梁,旨在把“中國”(知識(shí))融入歐洲文明,從而使后者擁有與前者同樣的自然法與文化標(biāo)準(zhǔn)。
? ? ? ?詹森教授還說:“孔子的形象被廣泛剽竊?!盵]亦即,美國貝勒大學(xué)教授蒙格羅(David E. Mungello)指出:“中國知識(shí)(寶藏)經(jīng)過耶穌會(huì)士的調(diào)和與搬運(yùn),在歐洲流傳開來,最終被同化(變成了“西方文化”)?!鲜鑫鞣饺藦闹袊@取的,若按照今天的標(biāo)準(zhǔn),則是無恥的剽竊(scandalously plagiaristic)。

?(四)西方“歷史”及“哲學(xué)史”是漢學(xué)的分枝
? ? ? ?“今天被視為次要學(xué)科的漢學(xué),竟在17世紀(jì)的歐洲,在形成歷史學(xué)、地理學(xué)和社會(huì)理論等現(xiàn)代學(xué)科的過程中,起到了重大的作用?!薄幽么鬂h學(xué)家卜正民(Timothy Brook)。
? ? ? ?近代歐洲的知識(shí)界挪用漢語文獻(xiàn),乃蔚然成風(fēng)、蔚為大觀;以致我們能夠斷定,包括哲學(xué)史在內(nèi)的全部西方“歷史”都是中國式的。正如美國范德堡大學(xué)教授約翰斯(Christopher Johns)所說:“主導(dǎo)這個(gè)階段(17—18世紀(jì))“全球歷史”研究的,是中國編年史,……它在許多方面都對(duì)西方“重建”自己的過去,作出了學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。”
? ? ? ?比利時(shí)漢學(xué)家鐘鳴旦(Nicolas Standaert)指出:“中國文獻(xiàn)資料已經(jīng)潛移默化地滲透西方的閱讀文本,……中國歷史已融入西方‘歷史’的創(chuàng)作之中?!?/p>
? ? ? ?美國威斯康星大學(xué)教授斯蒂曼(Alexander Statman)詳述:(近代)歐洲學(xué)者通常取材于非歐洲的文本,以此來闡明“世界歷史”,并宣稱自己民族的過去是其中的一部分。典型案例是,那些法國學(xué)者從中國古籍中提取資料,用于撰寫“世界歷史”?!瓎⒚蓵r(shí)代的巴黎學(xué)術(shù)圈較廣泛地運(yùn)用中國的原始證據(jù),他們多是憑借自己的漢學(xué)知識(shí)來解決“世界歷史”問題?!犊巳R(Edwin Van Kley)稱:“那些將中國歷史與西方歷史有效結(jié)合起來的學(xué)者們,解決了(西方)古代世界的編年問題?!薄?750年代,他們從中國古籍中描繪出一幅“人類歷史”的圖景……。我把它稱作“中國范式的世界歷史”!……法蘭西學(xué)院……通過翻譯提供了全面而原始的中國歷史資料,并把它們?nèi)谌胱陨淼难芯恐??!ㄆ淅碛墒牵┎粌H中國和歐洲在過去就有聯(lián)系,而且一方的歷史可以揭示另一方的“歷史”。
? ? ? ?中國古籍尤其被用于構(gòu)建“古希臘”。芝加哥大學(xué)教授拉斐爾斯(Lisa Raphals)說:……中國證據(jù)提供了無與倫比的契機(jī)?!袊妨媳挥脕韽浹a(bǔ)一些希臘記錄的空缺。多樣性、連續(xù)性和大范圍的中國資料源……發(fā)揮了歷史貫通性的功能;……尤其是在民族志上,中國證據(jù)為研究(世界)各種傳統(tǒng)打開了視野。
? ? ? ?另據(jù)倫敦大學(xué)教授洛弗爾(Julia Lovell)的揭示,歌德(Johann W. Goethe, 1749—1832)和洪堡(Alexander von Humboldt, 1769—1859)負(fù)責(zé)收集中國文獻(xiàn)譯本,形成德語資料庫,并用它來復(fù)興“古希臘”。
? ? ? ?蘭德爾(Marilyn Randall)的書《實(shí)用主義剽竊》提到尼采格言:“翻譯意味著征服”,以及洪堡所說:“當(dāng)語言豐富達(dá)到一定程度,一個(gè)民族也就變得富足了?!?/p>
? ? ? ?德語,從18世紀(jì)被其國王腓特烈拒用的部落語言,[]到19世紀(jì)搖身一變?yōu)椤罢軐W(xué)語言”;這歸因于通過翻譯和模仿,而注入漢字“表意”(概念)。
? ? ? ?格拉斯哥大學(xué)教授戴維·瓊斯(David M. Jones)說:作為(近代)歐洲消化中國資料的一部分,德國尋求“漢語鑰匙”?!R布尼茨認(rèn)識(shí)到中國語言和世俗人文,對(duì)于創(chuàng)造新歐洲的功效?!桌眨ˋndreas Muller)發(fā)現(xiàn)了解碼漢語的方法——《漢字秘鑰》?!麄兗僭O(shè):歐洲與中國分享共同的邏輯與語言結(jié)構(gòu)。
? ? ? ?比吉特·林德(Birgit Linder)也說:“……(近代)德國對(duì)中國知識(shí)的追求主要是哲學(xué)的;……通過翻譯將中國哲學(xué)、歷史和文獻(xiàn)轉(zhuǎn)變成德語資料?!?/p>
? ? ? ?直接從中國文獻(xiàn)中開發(fā)出“西方哲學(xué)”!這是美國鮑登學(xué)院教授陶茨(Birgit Tautz)的研究結(jié)論:耶穌會(huì)士提供的中國資訊和萊布尼茨的相關(guān)寫作,……對(duì)于歐洲接受東方哲學(xué)發(fā)揮了獨(dú)特的作用?!y道不是漢語文獻(xiàn)把知識(shí)與人的主體性從“神”那里都解放了出來?難道不是中文的符號(hào)概念和認(rèn)知方法均已注入那正在形成中的西方知識(shí)里嗎?萊布尼茨堅(jiān)持采用最接近古漢語的翻譯,……為歐洲開辟出一種技術(shù)和發(fā)明的語言(哲學(xué)語言或概念語義)。[]他……通過對(duì)中國文獻(xiàn)的翻譯和釋義,在研讀中發(fā)明哲學(xué)……。[]18世紀(jì)上半期,源于中國表意文字與書籍傳統(tǒng)的“啟蒙普世主義”,不僅連接著那些以宗教和語言為內(nèi)容的歐洲文本,而且還綻放出世俗哲學(xué)?!硪环矫妫瑏碜浴皾h語密碼”(Chinese Cipher)的抽象概念,……被提煉出德國唯心主義哲學(xué)。
? ? ? ?萊布尼茨認(rèn)同:“漢字是哲學(xué)表述系統(tǒng)的理想原型”[];“《易經(jīng)》是真正哲學(xué)、數(shù)學(xué)和新邏輯的源泉”。[]
? ? ? ?整個(gè)的近代西方哲學(xué)“自始至終是中國”。倫敦大學(xué)教授麥克菲(A. L. Macfie)主編《東方對(duì)西方哲學(xué)的影響》,其序言云:在這里,歐洲思想被確定為一系列……思想家或哲學(xué)家的理論:它開始于歐洲最早的思想家之一馬勒伯朗士(1638—1715),他熱愛東方(中國)哲學(xué);它直到海德格爾(1889—1976),他還是熱愛東方(中國)哲學(xué)。在這期間(三百年),歐洲主要哲學(xué)家的著作形成了標(biāo)準(zhǔn)的哲學(xué)體系?!R布尼茨、沃爾夫、廷達(dá)爾、伏爾泰和魁奈在解釋中國思想時(shí),幾乎總是利用如此觀念與信念來培植歐洲傳統(tǒng)?!葜儯?711—1776年)的時(shí)代,東方思想是如此彌漫,以致他本人和其同時(shí)代的歐洲學(xué)者,都無法置身事外。也就是說,亞洲在18世紀(jì)的西方思想中(尤其是在世俗化上)扮演了重要的角色,它在休謨思想的形成中也起到了主導(dǎo)作用……。休謨及其當(dāng)時(shí)的歐洲同人都是東方直接或間接影響的產(chǎn)物?!m然休謨?cè)谒乃兄髦卸紱]有提到東方,尤其是沒有提到之前兩個(gè)世紀(jì),中國文化浸透西方這一事實(shí)……;但是,休謨及其歐洲同人包括孟德斯鳩、伏爾泰、魁奈、亞當(dāng)·斯密和哈奇森,無不深受東方的影響。休謨?cè)诜▏d會(huì)士學(xué)院創(chuàng)作《人性論》,那兒的圖書館藏書4萬冊(cè),很多是關(guān)于東方的……。休謨極大地啟迪了康德,后者則弘益其19世紀(jì)的晚輩,諸如赫爾德、費(fèi)希特、黑格爾、謝林、叔本華和尼采。……休謨的思想受到東方的根本性影響,這顯然是最重要的,因?yàn)樗稚钸h(yuǎn)地波及此后的歐洲哲學(xué)。正如羅伯特·沃爾夫所指出的那樣,……康德欠休謨一筆巨大的債,它幾乎相當(dāng)于許多19世紀(jì)的德國哲學(xué)家欠康德的債……。
? ? ? ?鑒于此,陶茨干脆把西方哲學(xué)稱之為“中國哲學(xué)”。她還說:“如果重新講述‘中國故事’,則必將把中國置于德國及歐洲……文化史的核心。”

?(五)中國派生西方(希臘)哲學(xué)的“虛擬樞紐”
? ? ? ?在中國哲學(xué)衍生出“西方哲學(xué)”的過程中,有兩個(gè)關(guān)鍵“人物”:一虛一實(shí);前者是畢達(dá)哥拉斯——“虛擬樞紐”,后者是萊布尼茨——“真實(shí)樞紐”。
? ? ? ?先說“虛擬樞紐”,那就是:基于中國資料偽造了畢達(dá)哥拉斯,再基于“他”以及更多的東方源泉,偽造出其他的“古希臘哲學(xué)家”。
? ? ? ?《斯坦福哲學(xué)百科全書》詞條“畢達(dá)哥拉斯”寫道:第歐根尼·拉爾修書中的……畢達(dá)哥拉斯傳奇是虛構(gòu)的?!呥_(dá)哥拉斯這位古希臘最著名的哲學(xué)家之一,其實(shí)什么也沒寫,也沒有其同時(shí)代的人寫下任何關(guān)于他的事跡?!ā睹苎孕袖洝分校┮砸环N非歷史的方式將畢達(dá)哥拉斯描繪成一個(gè)“半神人物”(semi-divine figure),竟然成為時(shí)尚;說“他”創(chuàng)造了希臘哲學(xué)傳統(tǒng)中的所有真理,包括柏拉圖和亞里士多德的許多成熟思想。為了支持如此觀點(diǎn),又以畢達(dá)哥拉斯及其學(xué)派的名義偽造了許多論文?!〒?jù)說)在公元1世紀(jì)末,就有以畢達(dá)哥拉斯及其學(xué)派的名義寫的大量書籍,把它們當(dāng)作畢達(dá)哥拉斯的原始文獻(xiàn),乃至柏拉圖和亞里士多德都從中得出他們的核心思想。在后來的傳統(tǒng)中,也有一些書被認(rèn)為是畢達(dá)哥拉斯作品;但是,它們都是他人寫的,冠其名而已?!〒?jù)說)早在公元前3世紀(jì),就有了三本以畢達(dá)哥拉斯名義流傳的書,其內(nèi)容分別是關(guān)于教育、自然和政治家才能的?!罱l(fā)現(xiàn)的許多有關(guān)畢達(dá)哥拉斯的秘密論文,都是為之前偽作圓謊而出籠的。
? ? ? ?“畢達(dá)哥拉斯真的存在嗎?”英國數(shù)學(xué)網(wǎng)站(Mathsbyagirl) 寫道:畢達(dá)哥拉斯大概是數(shù)學(xué)領(lǐng)域最著名的人物之一,……高中學(xué)生都想知道畢達(dá)哥拉斯定理的奧秘。但是,這個(gè)人物根本不存在!……克里奇利說:“可悲的是,現(xiàn)在的古典學(xué)者幾乎一致認(rèn)為,畢達(dá)哥拉斯從未存在過。很可能是一群南意大利的學(xué)者,叫做‘畢達(dá)哥拉斯學(xué)派’,為其信仰發(fā)明了一個(gè)‘創(chuàng)始人’……?!笔聦?shí)上,哪來有關(guān)畢達(dá)哥拉斯生活的資料?僅有一點(diǎn)……“原始”文字,說畢達(dá)哥拉斯活了600至1000年!……在一些人看來,上述謊言和荒謬則意味著,“畢達(dá)哥拉斯是被邪教團(tuán)伙夸張或拼湊出來的虛幻領(lǐng)袖”。
? ? ? ?紐約大學(xué)教授瓦爾迪茲(Juan Valdez)疑問:“畢達(dá)哥拉斯的哲學(xué)很容易讓人想起,那奠基中國哲學(xué)的《易經(jīng)》中的形而上學(xué)。”[]亦即,馬丁·科恩所言:“《易經(jīng)》和《道德經(jīng)》……包含了許多西方哲學(xué)的核心思想?!?/p>
? ? ? ?英國漢學(xué)家貝爾福(Frederic H.?Balfour, 1846—1909)斷言:“畢達(dá)哥拉斯哲學(xué)本質(zhì)上是中國式的。(在中國哲學(xué)上),我們面對(duì)的第一個(gè)標(biāo)志是‘太一’,這竟變成了畢達(dá)哥拉斯偉大的‘一’,或者‘單子’;……‘單子’分裂為陰和陽——自然的法則。
? ? ? ?俄羅斯高等經(jīng)濟(jì)大學(xué)教授斯維特利科娃(Ilona Svetlikova)指出:作為著名法國漢學(xué)家雷慕莎的學(xué)生,格拉迪施(August Gladisch, 1804—1879)發(fā)展了老師所觀察到的中國哲學(xué)與畢達(dá)哥拉斯主義及柏拉圖主義的相似性;……并且把后者(畢達(dá)哥拉斯—柏拉圖)的理論體系追溯到古代中國,認(rèn)為是相同的道德、數(shù)理和音樂哲學(xué)。格拉迪施稱畢達(dá)哥拉斯主義者是“希臘的中國人”(Hellenischen Schinesen)?!驳铝摇e雷(Andrei Bely)的小說中,……倡導(dǎo)畢達(dá)哥拉斯主義;而對(duì)于彼得堡(學(xué)派)來說,它所呈現(xiàn)的格拉迪施的研究書目,與安德烈·別雷的志趣是一致的,即主張“西方思想的東方起源”。
? ? ? ?然而,“畢達(dá)哥拉斯哲學(xué)”究竟如何形成?
? ? ? ?美國學(xué)者甘威爾(Lynn Gamwell)說:“萊布尼茨注意到,他正在復(fù)興的畢達(dá)哥拉斯—柏拉圖理論,與理學(xué)的‘道’的成分頗為相似;但中國人所持有的是完全自然主義和有機(jī)的……。”
? ? ? ?美國萊斯大學(xué)教授史密斯(Richard J. Smith)介紹:“白晉的最大和最持久的愿望之一,就是證明《易經(jīng)》的數(shù)字和圖表(特別是河圖洛書)與畢達(dá)哥拉斯、新柏拉圖主義者和卡巴拉體系之間的關(guān)系。”
? ? ? ?白晉告訴萊布尼茨:《易經(jīng)》的作者伏羲是古代“普世的立法者”,他將法律、習(xí)俗、宗教、文字和書籍都賦予古老民族;但在不同民族的“古代”文獻(xiàn)中,伏羲被換成不同的名字,來代表他們自己的“先哲”,諸如赫爾墨斯、透特、以諾。而獲得從伏羲傳下來的知識(shí)與智慧的,則有畢達(dá)哥拉斯主義者、蘇格拉底和柏拉圖主義者……。
? ? ? ?那么,“畢達(dá)哥拉斯”又是如何被“復(fù)興”的呢?法國漢學(xué)家梅謙立(Thierry Meynard)的書中寫道:繼陸若漢(Joao Rodrigues)和其他耶穌會(huì)士之后,龍華民(Niccolò Longobardo, 1559—1654)相信,世界上所有哲學(xué)都只有一個(gè)共同來源。因此……借助于中國的數(shù)學(xué)命理學(xué)來重構(gòu)畢達(dá)哥拉斯,或許是值得的。在龍華民之后,白晉和基歇爾(Anathasius Kircher)都努力通過中國資料來獲取普遍性的古代知識(shí)?!硗猓埲A民還從邵雍的數(shù)學(xué)命理學(xué)中找回畢達(dá)哥拉斯的這一理論。
? ? ? ?雷慕沙(J.?P.?Abel Rémusat, 1788—1832)考證:“公元前6世紀(jì)中國哲學(xué)家老子的觀點(diǎn),通常被歸屬于畢達(dá)哥拉斯、柏拉圖和其他‘希臘人’?!?/p>
? ? ? ?由此我們可以斷定,除了西方的相關(guān)傳說之外,畢達(dá)哥拉斯等“希臘智者”最初都是耶穌會(huì)士使用中國史料,為之“恢復(fù)”的。
? ? ? ?意大利東方學(xué)家哈蓋爾(Joseph Hager, 1757—1819)考證,許多被說成是古希臘、古羅馬的“發(fā)明”,包括棋、算盤、樂器、羅馬數(shù)字、數(shù)理哲學(xué)和天文學(xué)等,尤其是畢達(dá)哥拉斯的“成果”,實(shí)際上都是來自中國。哈蓋爾感嘆道:“太多抄襲中國的(So many plagiarisms from China)!”
? ? ? ?亦即,愛丁堡大學(xué)教授布雷(Francesca Bray)所言:“西方學(xué)者……恬不知恥地互相剽竊對(duì)方的思想;……我們可以肯定,他們會(huì)毫無顧忌地將這些來自世界另一邊的思想,化為己有?!?/p>
?(六)中國派生西方(希臘)哲學(xué)的“真實(shí)樞紐”
? ? ? ?閱讀意大利那不勒斯大學(xué)的德拉戈(Antonino Drago)論文《萊布尼茨在科學(xué)與哲學(xué)史上的決定性作用》,筆者感到,至少在西方哲學(xué)上,萊布尼茨起到了“從無到有”的關(guān)鍵作用。
? ? ? ?勃蘭特和普迪指出:萊布尼茨“實(shí)際上是對(duì)儒學(xué)進(jìn)行……挪用的奠基思想家。”
? ? ? ?萊布尼茨的最大貢獻(xiàn)應(yīng)該是從“中學(xué)”開發(fā)出“西學(xué)”——西方知識(shí)體系。美國新墨西哥大學(xué)教授斯特姆(Fred Gillette Sturm)的這段話,端倪可察:萊布尼茨與在華耶穌會(huì)士的書信往來,顯示萊布尼茨是歐洲接受外來知識(shí)的橋梁……。毫不夸張地說,在西方遺產(chǎn)中,萊布尼茨的成果是現(xiàn)代思想史上最具萌芽性質(zhì)的……;現(xiàn)代歐洲的科學(xué)與哲學(xué)中的大量新東西,基本上都是從中國借取的?……(換言之)在其現(xiàn)代科學(xué)與哲學(xué)的發(fā)展中,西方已經(jīng)挪用了中國成果,這不可以從萊布尼茨那里查得到嗎?……一個(gè)最基本的結(jié)論是,……萊布尼茨作為一座橋把中國哲學(xué)引入了歐洲的主流思想之中,以致現(xiàn)代西方的哲學(xué)、科學(xué)和政治意識(shí)形態(tài)都深受其影響。
? ? ? ?形成希臘及西方哲學(xué)必須具備這六個(gè)要素,即“表意”概念、自然法、普遍性、辯證法、形而上和邏輯;它們都是萊布尼茨透過耶穌會(huì)士從中國獲得的,正如蒙格羅所說:“……萊布尼茨曾直接與幾位耶穌會(huì)士聯(lián)系,要他們從中國借取實(shí)踐哲學(xué)。”后者的要素奠基了西方(希臘)哲學(xué)。
?
第一、表意概念(哲學(xué)語言)
? ? ? ?法國哲學(xué)家德里達(dá)(Jacques Derrida, 1930—2004)說,在萊布尼茨那里,中文(表意漢字)是“哲學(xué)語言的模型”[]和“哲理性寫作的完美藍(lán)圖”;“中文模式起著西方哲學(xué)基石的作用”[];“中文寫作的概念成為一種‘歐洲幻覺’(European hallucination)”。言下之意,奠基西方哲學(xué)的哲理概念來自漢語“表意”(普遍通用概念)。
? ? ? ?在其暮年,德里達(dá)做了一個(gè)大膽的推斷:“我們強(qiáng)烈感到這一問題的嚴(yán)重性,即希臘哲學(xué)是否起源于希臘或歐洲?是否可以說,它就是中國哲學(xué)?”
?
第二、自然法(“自然神”)
? ? ? ?它是包括哲學(xué)、科學(xué)、法學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)在內(nèi)的西方知識(shí)體系的前身。
? ? ? ?伏爾泰稱孔子是“完美的自然神哲學(xué)家”。百科全書派領(lǐng)袖狄德羅(Denis Diderot, 1713—1784)以其篤信“儒家自然神”為榮。
? ? ? ?美國佐治亞法學(xué)院的戴維斯(Walter W. Davis)說:“宋明理學(xué)似乎是許多歐洲知識(shí)分子信奉的自然神的理想原型,而自然神則緣起于一種建立理性宗教的愿望;……它假定存在著作為宇宙秩序創(chuàng)造者的神圣天意,一個(gè)以自然法則統(tǒng)治萬物的至高無上的神?!?/p>
? ? ? ?萊布尼茨提議“中國應(yīng)該派人來‘傳教’,教歐洲人‘自然神學(xué)’及其實(shí)踐?!边@件事由耶穌會(huì)士代勞了。
? ? ? ?儒家自然哲學(xué)對(duì)于西方文明有四個(gè)功能:(1)結(jié)束宗教戰(zhàn)爭(自然秩序);(2)取代神權(quán)統(tǒng)治(自然神);(3)建立世俗國家(天賦人權(quán));(4)形成西方知識(shí)(自然規(guī)律)。后者在認(rèn)識(shí)論上奠基了西方科學(xué)、哲學(xué)、法學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)。
?
第三、普遍性(抽象性)
? ? ? ?西班牙埃雷拉主教大學(xué)教授加列戈(José Andrés-Gallego)指出:“普遍性的概念是萊布尼茨‘中國夢’的重要內(nèi)容。”[]德國明斯特大學(xué)教授謝伯斯(Heinrich Schepers)進(jìn)一步說:“萊布尼茨的普遍通用概念……構(gòu)成表達(dá)任何思想的基礎(chǔ)。”
? ? ? ?〔陶茨教授:〕對(duì)萊布尼茨來說,在理性的驅(qū)使下,書面漢語則描述了字眼背后的事物;亦即,與古籍蘊(yùn)藏有關(guān)的漢字體系,表達(dá)了萬事萬物的本質(zhì)?!R布尼茨的“普遍主義”的主張,根源于中國的文獻(xiàn)傳統(tǒng)?!ㄟ^“閱讀中國”,終于找到了世界固有的普遍主義。他的中國筆記標(biāo)志著認(rèn)識(shí)論上的轉(zhuǎn)變:它通過錨定中國哲學(xué)中的普遍性概念,種下了啟蒙普世主義的種子?!M(jìn)而,讓歐洲人通過“閱讀中國”,把中式的啟蒙普世主義本土化?!鲜鲞^程最終變成了一種哲學(xué)意圖,歐洲哲學(xué)的主體性由此出現(xiàn)。
?
第四、辯證法(陰陽觀)
? ? ? ?美國阿肯色大學(xué)教授芬萊(Robert Finlay)指出:“辯證法是萊布尼茨從理學(xué)引進(jìn)的,這一遺產(chǎn)隨后傳給了赫爾德、謝林、黑格爾和懷海德?!倍固啬穭t補(bǔ)充道:
? ? ? ?尤其是在闡述《易經(jīng)》基本思想的方面,萊布尼茨深受理學(xué)的影響?!?714年作品與陰陽辯證法(包括“理”、“氣”),兩者雷同?!诟駹栆裁靼祝慕^對(duì)精神的辯證法,與《易經(jīng)》中的陰陽互動(dòng)極為相似?!瓪W洲傳統(tǒng)中的辯證法顯然是萊布尼茨引進(jìn)的?!q證法在中國哲學(xué)遺產(chǎn)中乃根深蒂固,而歐洲的辯證理論則在很大程度上歸功于儒家哲學(xué)傳統(tǒng)?!梢钥隙ǎR布尼茨是通往中國哲學(xué)的一座橋,從而把辯證法引入西方主流思想之。
?
第五、形而上(道的形式)
? ? ? ?萊布尼茨贊同白晉的這一說法,即:伏羲是“全人類的哲學(xué)之父和創(chuàng)始人”,《易經(jīng)》是個(gè)“完整的形而上學(xué)系統(tǒng)”。[]倫敦國王學(xué)院的西蒙·科夫(Simon Kow)寫道:
? ? ? ?1698年,白晉向萊布尼茨傳達(dá)了他的觀點(diǎn),那就是……《易經(jīng)》是以簡明和自然的方式標(biāo)識(shí)了所有科學(xué)的原理,更確切地說,它是一個(gè)完美的形而上學(xué)體系。……這本書包含了真正的哲學(xué)?!讜x在1700年寫給萊布尼茨的信中繼續(xù)說到,中華民族的締造者和《易經(jīng)》作者伏羲,是“哲學(xué)王”,實(shí)際上就是赫爾墨斯;換言之,他(伏羲)是包括埃及、希臘和猶太—基督教在內(nèi)的所有古老智慧與神秘教義之父?!?。因此,按照白晉的解釋,《易經(jīng)》闡述了數(shù)學(xué)形而上學(xué);或者說,它是(早期)科學(xué)研究的完美和通用的方法……。
?
第六、邏輯與邏各斯
? ? ? ?白晉還告訴萊布尼茨:中國是“神啟的邏各斯的知識(shí)庫”。
? ? ? ?西方邏輯最初是萊布尼茨從漢字“表意”中提取的。費(fèi)諾羅薩(Ernest F. Fenollosa, 1853—1908)指出:“通過將漢語作為一種模式,當(dāng)成真正知識(shí)的工具,由此來修補(bǔ)我們(西方)抽象語言的缺陷”;“漢語所代表的,是所有的西方邏輯和抽象系統(tǒng)的自然選擇”。
? ? ? ?萊布尼茨認(rèn)為,漢字的清晰歸功于它們與其表達(dá)對(duì)象之間的關(guān)聯(lián)性,它們是完美……形式邏輯語言。
? ? ? ?美國社會(huì)哲學(xué)家富勒(Steve Fuller)指出:“萊布尼茨的理想最初系于中國表意文字——關(guān)于普遍性思想的語言,它近似于現(xiàn)代符號(hào)邏輯的理想。”
? ? ? ?密歇根大學(xué)教授凱尼爾(Kurt von S. Kynell)也說:“萊布尼茨認(rèn)為,類似于中國表意文字的東西和基于它的通用語言,是合乎邏輯的起點(diǎn)。……中文作為一種邏輯表意文字,……很容易在邏輯和數(shù)學(xué)基礎(chǔ)上被理解?!?/p>
?
?
結(jié)束語
? ? ? ?中國哲學(xué)與西方哲學(xué)(包括偽希臘的)是同源一體,后者是前者的分裂形式。進(jìn)而,中國哲學(xué)是“一”(道的整體、對(duì)立統(tǒng)一),西方哲學(xué)是“二”(道的碎片、主客二分);前者在實(shí)踐中是人與人、人與自然之雙重和諧,后者則相反。
? ? ? ?簡明扼要地表述哲學(xué)上中國與西方的主從關(guān)系如下:
? ? ? ?中國哲學(xué)(主軸):“正”/道的整體〔陰陽平衡〕→“反”/道的碎片〔陽亢:西方哲學(xué)↑〕→“合”/道的整體〔陰陽平衡〕