最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

4月22日復(fù)習(xí)單詞

2023-05-01 03:29 作者:起不來睡不醒呀  | 我要投稿

詞匯1

  1. Speed(名詞)- 某物運動或操作的速度。

  2. Conduct(動詞)- 進(jìn)行或組織某項特定活動。

  3. Dismiss(動詞)- 把某人遣散或解雇。

  4. Output(名詞)- 人、機器或系統(tǒng)生產(chǎn)的數(shù)量。

  5. Prejudice(名詞)- 對某個人或群體不公平的厭惡感,基于他們的特征,如種族、性別或宗教信仰等。

  6. Configuration(名詞)- 某物部分的排列或組織方式。

  7. Ponder(動詞)- 仔細(xì)思考某事并在做出決定或得出結(jié)論之前長時間考慮。

  8. Canal(名詞)- 為船只或輪船開辟的長而狹窄的水域。

  9. Constant(形容詞)- 始終發(fā)生或不間斷的。

  10. Mouth(名詞)- 面部的開口,通過它攝入食物和飲料,以及發(fā)聲。

  11. Violent(形容詞)- 涉及或使用有意傷害、損壞或殺死某人或某物的身體力量。

  12. Boat(名詞)- 一種小型船只,特別是靠槳、帆或發(fā)動機推動的船只。

  13. Gap(名詞)- 兩個物體之間的空間,或不完整的物體中間的空隙。

  14. Bush(名詞)- 一種從基部長出許多小枝條的植物,通常沒有單一的樹干。

  15. Blouse(名詞)- 類似襯衫的女裝上衣。

  16. Shift(動詞)- 從一個地方或位置移動到另一個地方或位置。

  17. Tractor(名詞)- 一種動力強大的機動車輛,后輪較大,尤其在農(nóng)場用于牽引設(shè)備和拖車。

  18. Despise(動詞)- 對某人或某物感到強烈的不喜歡或缺乏尊重。

  19. Mess(名詞)- 事物或場所處于骯臟或雜亂的狀態(tài)。

  20. Capture(動詞)- 捕捉或抓住某物或某人。

  21. Bore(動詞)- 使用鉆頭在某物中打一個洞。

  22. Rake(名詞)- 一種帶有長柄和一排金屬或木制齒的工具,用于收集落葉或平整地面。

  23. Magazine(名詞)- 通常由紙張制成的雜志或期刊,其中包含文章、故事和圖片。

  24. Chess(名詞)- 一種室內(nèi)棋類游戲,由兩名玩家交替行動,目的是將對手的國王困在無法逃脫的位置。

  25. Pace(名詞)- 一個人或動物的步伐或步速。


故事1

Once upon a time, there was a boat captain named Jack who operated a vessel through a narrow canal. He was always in a rush and often drove at a violent pace. One day, as he was passing through a particularly tight configuration, he failed to ponder the consequences of his actions and collided with a bush on the side of the canal. The impact caused a gap in the boat, and water began to output rapidly.

從前,有一位叫做杰克的 船長,他駕駛著一艘穿過一條狹窄的 運河。他總是匆忙忙地開船,常常以一種 猛烈速度 駛行。有一天,當(dāng)他通過一個特別狹窄的 航道時,他沒有 思考 他行為的后果,結(jié)果撞上了河道邊上的一棵灌木。撞擊導(dǎo)致船上出現(xiàn)了一個 裂口,水開始迅速地 流出。


Jack tried to capture the situation and use a nearby rake to patch up the hole, but he quickly realized that the damage was too severe. He knew that he had made a huge mistake and felt a deep sense of despise for his recklessness.

杰克試圖 解決這個問題,并使用附近的一把 耙子來補洞,但他很快意識到損壞太嚴(yán)重了。他知道自己犯了一個巨大的 錯誤,對自己的魯莽感到了深深的 鄙視


As he radioed for help, he couldn't help but think about the prejudice he had shown towards the canal, always assuming that he could navigate it at a constant speed without any problems. Now he was paying the price for his arrogance.

當(dāng)他呼叫救援時,他不禁想到自己對這條航道的 偏見,總是認(rèn)為自己可以以一種 恒定速度順利地穿過它而不會有任何問題?,F(xiàn)在他正在為自己的傲慢付出代價


While waiting for assistance, he noticed a magazine lying on the boat's deck, and he began to shift through its pages, trying to distract himself from the mess he had created. He stumbled upon a section on chess and started to play a game against himself.

在等待救援期間,他注意到甲板上放著一本 雜志,并開始翻閱其中的頁面,試圖將注意力他所創(chuàng)造的 混亂中分散出去。他翻到了一個有關(guān) 國際象棋的部分,開始和自己下了一局棋。


Eventually, a tractor arrived to tow the damaged boat to shore, and Jack was dismissed from his job. From that day forward, he vowed to be more careful and to never let his boredom or impatience get the best of him again.

最終,一輛 拖拉機到達(dá)并將受損的船拖到了岸邊,杰克被 解雇了。從那天起,他發(fā)誓要更加小心,絕不讓他的 無聊或沖動占了上風(fēng)。


詞匯2


  1. potato - n. (詞義) 土豆;(詞性) 名詞 表示一種可食用的根莖植物,是人類的重要食物之一。

  2. rug - n. (詞義) 小地毯;(詞性) 名詞 指一種較小的地毯,通常用于覆蓋地面或家具上。

  3. supper - n. (詞義) 晚餐;(詞性) 名詞 通常是指在晚飯時間食用的一餐飯菜。

  4. miserable - adj. (詞義) 悲慘的;(詞性) 形容詞 表示痛苦、不愉快或不滿足的狀態(tài)。

  5. modest - adj. (詞義) 謙虛的;(詞性) 形容詞 表示不太高調(diào)或炫耀自己的行為或言語,通常表現(xiàn)出一種謙虛、謹(jǐn)慎的態(tài)度。

  6. visible - adj. (詞義) 可見的;(詞性) 形容詞 表示可以看到或被看到的,常用于描述物體、人或事件的可視性。

  7. frustrate - v. (詞義) 使沮喪;(詞性) 動詞 表示感到挫敗、失望或受到阻礙。

  8. castle - n. (詞義) 城堡;(詞性) 名詞 通常是指一種中世紀(jì)的建筑結(jié)構(gòu),用于防御或居住,具有歷史和文化的價值。

  9. conception - n. (詞義) 觀念;(詞性) 名詞 表示想法、理念或概念,通常用于描述人們對某一問題或主題的理解或想象。

  10. eliminate - v. (詞義) 消除;(詞性) 動詞 表示除去或消滅,通常用于消除或解決問題或障礙。

  11. division - n. (詞義) 分割;(詞性) 名詞 表示分開或分割成部分,通常用于描述物體或組織的分裂或分配。

  12. settle - v. (詞義) 安定下來;(詞性) 動詞 表示安定下來或定居,通常用于描述人們或物體的狀態(tài)或行為。

  13. rice - n. (詞義) 米飯;(詞性) 名詞 表示一種食物,通常是從稻谷中提取出來的,是人類的主要食物之一。

  14. shirt - n. (詞義) 襯衫;(詞性) 名詞 表示上身穿的一種衣服,通常有領(lǐng)子、袖子和按鈕等。

  15. shower - n. (詞義) 陣雨;(詞性) 名詞 表示一種短暫的降雨,通常伴隨著風(fēng)或雷聲。

  16. tow - v. (詞義) 拖曳;(詞性) 動詞 表示用車、船或飛機等牽引或拖曳物體或運輸工具。

  17. calm - adj. (詞義) 平靜的;(詞性) 形容詞 表示沒有騷動或動蕩的狀態(tài),通常用于描述海洋、天氣或人的情緒。

  18. improve - v. (詞義) 改善;(詞性) 動詞 表示變得更好或更優(yōu)秀,通常用于描述人們或事物的狀態(tài)或進(jìn)展。

  19. foresee - v. (詞義) 預(yù)見;(詞性) 動詞 表示預(yù)測或預(yù)見未來的事情或結(jié)果。

  20. sensitive - adj. (詞義) 敏感的;(詞性) 形容詞 表示對外界刺激或變化有強烈反應(yīng)的,通常用于描述人的感情或某些器官的功能。

  21. breach - n. (詞義) 違反;(詞性) 名詞 表示破壞或違反法律、條約或協(xié)議等,通常用于描述一種行為或行為的結(jié)果。

  22. sequence - n. (詞義) 序列;(詞性) 名詞 表示按照一定的順序排列的事物或事件,通常用于描述一系列相關(guān)的事物或過程。

  23. allocate - v. (詞義) 分配;(詞性) 動詞 表示分配或分配資源或權(quán)力,通常用于描述分配或分配資源或權(quán)力。

  24. indication - n. (詞義) 跡象;(詞性) 名詞 表示指示或表明某事可能發(fā)生或存在的跡象或證據(jù)。

  25. alternative - n. (詞義) 替代方案;(詞性) 名詞 表示提供另一種選擇或方案,通常用于描述解決問題或選擇不同路徑的選項。

故事2

Once upon a time, there was a miserable farmer who lived in a modest castle in the countryside. He was always frustrated because his crops were not growing well, and he struggled to allocate his limited resources effectively. One day, he had a conception of a new farming technique that would improve his yields.

從前有一個住在鄉(xiāng)村中一座簡陋城堡里的可憐農(nóng)夫。他總是感到非常悲慘,因為莊稼長得不好,而且他很難有效地分配自己有限的資源,經(jīng)常感到沮喪。有一天,他構(gòu)思出一種新的耕作技術(shù),希望可以改善收成。


He realized that he needed to eliminate the division between his different fields and instead grow a sequence of crops on each one. He would start with rice in the first season, followed by potatoes in the second season, then allocate some fields for alternative crops like visible fruits and vegetables.

他意識到他需要消除各個田地之間的分割線,而是在每一塊土地上種植一系列不同的莊稼。他會在第一個季度種植稻,第二個季度種植馬鈴薯,然后將一些田地分配給其他的莊稼,例如果蔬之類的“替代作物”


The farmer worked hard to settle his new plan into motion, and he was very sensitive to the needs of his crops. He made sure to water them regularly and protect them from pests. His hard work paid off, and he was able to harvest a bumper crop that year.

農(nóng)夫努力把他的新計劃付諸實踐,對莊稼的需求非?!?strong>敏感”。他確保經(jīng)常給他們澆水并保護它們免受害蟲的侵襲。他的努力得到了回報,那年他收成了豐收的莊稼。


Feeling calm and content, the farmer decided to celebrate with a supper of roasted potatoes and a fresh shirt from his wardrobe. He took a shower to wash off the dirt and sweat from his day's work and used a tow to dry himself off.

感到平靜和滿足的農(nóng)夫決定用烤馬鈴薯和他衣柜里新鮮的襯衫來慶祝他的成就。他了一個澡,用毛巾擦干身子。


As he ate his meal, he realized that he had foreseen this success all along. He just needed to be patient and persistent in his efforts. From that day on, the farmer continued to use his innovative farming technique and indication of success was visible in his thriving crops.

當(dāng)他享用自己的晚餐時,他意識到他一直預(yù)見到這個成功。他只是需要耐心和堅持努力。從那一天起,農(nóng)夫繼續(xù)使用他的創(chuàng)新耕作技術(shù),收成豐收的跡象已經(jīng)“顯而易見


However, he also realized that he had overlooked one thing: the breach in his rug. He made a mental note to fix it, but for now, he was happy to enjoy the fruits of his labor.

然而,他也意識到他忽略了一件事:他地毯上的“破洞”。他想起要去修理它,但現(xiàn)在他很高興享受他的勞動成果





4月22日復(fù)習(xí)單詞的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
柳林县| 宣武区| 察哈| 桐乡市| 西藏| 北安市| 明星| 油尖旺区| 子洲县| 洛宁县| 昌宁县| 汪清县| 安西县| 登封市| 青岛市| 陆良县| 安化县| 时尚| 小金县| 宝兴县| 大渡口区| 温州市| 和平县| 信宜市| 衡山县| 临沂市| 石门县| 武功县| 三江| 高碑店市| 清水县| 溧水县| 株洲市| 黑山县| 东光县| 尚义县| 饶平县| 靖州| 张家川| 屏南县| 蒙山县|