Warszawianka(填詞非翻譯)
Sit?attollere?vexillum?excelsum?, 愿我們的旗幟被高高舉起 sicut?fremit?tempestas?hostium?; 縱使敵人的風(fēng)暴的咆哮 Etiamsi?tenebrae?nos?opprimunt, 縱使黑暗正壓迫著我們 Etiamsi?cras?nemo?est?certum。 縱使明日于所有人未定 Sed?sub?vexillum?omnium?hominum, 但我們在這全人類的旗下 sacra?muttire,?resurrectionis?canticum; 神圣的讖語,復(fù)活的頌歌 Est?operis?et?iustitiae?triumphus, 這是勞動與正義的勝利 aurora?omnium?populorum?fraternorum. 是所有情同手足的人類兄弟的黎明 Perge?et?perge,F(xiàn)ortis?Varsaviae! 前進再前進,勇敢的華沙 Ad?bellum?sanctum?et?cruentum. 為了圣潔而血腥的戰(zhàn)爭 Ad?bellum?sacrum?et?iustum 為著神圣而正義的戰(zhàn)爭 pro?omnibus?castis,perge?Varsaviae! 為了圣潔純樸的一切,前進吧華沙 Hodie,?cum?pereunt?operarii?fame?, 如今,當(dāng)辛勤工作的人們因饑餓而慘死 Scelus?quasi?in?luto?in?voluptate?; 罪行卻身處金銀如在泥漿 dedecus?his?(qui)?inter?nos?in?iuventúte, 恥辱歸于我們中的這些青年 timent?in?pegmate?consistere; 他們害怕站在絞刑架下 pro?idea?in?frustra?Nemo?moritur?, 沒有人為理想的獻身會成虛無 vincit?Christus?ludae?Temporibus; 終有時,猶大的基督獲得了勝利 iuvenem?amplectatur?Ignis?sanctus?, 神圣的火焰擁抱著青年 Etsi?multi?cadunt?-?sed?nostra?futura. 雖然很多人倒下,但那將是我們的未來 Perge?et?perge,F(xiàn)ortis?Varsaviae! 前進再前進,勇敢的華沙 Ad?bellum?sanctum?et?cruentum. 為了圣潔而血腥的戰(zhàn)爭 Ad?bellum?sacrum?et?iustum 為著神圣而正義的戰(zhàn)爭 pro?omnibus?castis,perge?Varsaviae! 為了圣潔純樸的一切,前進吧華沙 Dirumpamus?coronas?a?regibus, 讓我們打落帝王的冠冕 Dum?adhuc?ambulant?in?spinis?gentes; 當(dāng)萬民仍行走在荊棘地里 Et?thronos?in?sanguine?demergamus, 讓我們將寶座浸透到血泊中 Purpura?in?sanguine?vulgares 讓尊貴的紫色沾染大家的鮮血 Ecce!?Qui?conculcent,?conculcabuntur 看,踐踏人者,將必被踐踏! Etiamsi?vitam?decies?millia?sugunt?hodie 縱然他們今日榨取百萬人的生命 Vindicatio?tyrannis?et?Plutocratarum. 對暴君和財閥的復(fù)仇 Tum?veniet?autumni?messis?futurae 然后未來秋日的豐實就會到來 Perge?et?perge,F(xiàn)ortis?Varsaviae! 前進再前進,勇敢的華沙 Ad?bellum?sanctum?et?cruentum. 為了圣潔而血腥的戰(zhàn)爭 Ad?bellum?sacrum?et?iustum 為著神圣而正義的戰(zhàn)爭 pro?omnibus?castis,perge?Varsaviae! 為了圣潔純樸的一切,前進吧華沙