隨筆
虎毒不食子,當(dāng)需要一個(gè)人“惡”到一定程度后的表現(xiàn),把他的子女拋出來(lái),一定能從側(cè)面描寫(xiě)出這個(gè)混蛋的品質(zhì)。
我對(duì)夏洛克有了明確的認(rèn)知,莎翁再次加深了他吝嗇鬼的描寫(xiě),他無(wú)時(shí)無(wú)刻都在想他的錢(qián),安東尼奧和巴薩尼奧去借錢(qián)時(shí),他想著安東尼奧搗亂讓他的利息收的少了;他準(zhǔn)備去宴會(huì),還和他的女兒念叨著他的金幣;他的女兒和情人私奔后,他抱怨女兒帶走了他的珍寶;而今,他大聲呼喊:我希望我的女兒死在我的腳下,那些珠寶都掛在她的耳朵上;我希望她就在我的腳下入土安葬,那些銀錢(qián)都放在她的棺材里!
標(biāo)簽: