閱讀《拜倫浪漫詩(shī)選》[英]喬治·戈登·拜倫
? 喬治·戈登·拜倫(1788年—1824年),是英國(guó)19世紀(jì)初期偉大的浪漫主義詩(shī)人,代表作品有《恰爾德·哈洛爾德游記》《唐璜》等,并在他的詩(shī)歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。他不僅是一位偉大的詩(shī)人,還是一個(gè)為理想戰(zhàn)斗一生的勇士,積極而勇敢地投身革命——參加了希臘民族解放運(yùn)動(dòng),并成為領(lǐng)導(dǎo)人之一。
?
? 我想從這段復(fù)制至百科的簡(jiǎn)介也能大致了解喬治·戈登·拜倫的生平,以及為何被稱(chēng)為偉大的浪漫主義詩(shī)人。
? 在英國(guó)19世紀(jì)詩(shī)壇浪漫主義三杰中喬治·戈登·拜倫、約翰·濟(jì)慈、珀西·比希·雪萊,我已經(jīng)大致閱讀過(guò)前兩位了。
? 我覺(jué)得浪漫主義文學(xué)中在追求理想、美、藝術(shù)的道路上是熱情大膽奔放的,這就是讓人著迷的地方之一。
? 我們談?wù)摪輦惖臅r(shí)候最多的應(yīng)該會(huì)想到他那些風(fēng)流往事吧?但我想這也是對(duì)愛(ài)的一種熱烈表達(dá)。
? 在《雅典的少女》一詩(shī)中:
? 趁我們還未別離,
? 請(qǐng)把心還給我,雅典的少女!
? 不,不用了。心已遠(yuǎn)離胸膛,
? 且留著吧,把其他的也一并帶去!
? 但請(qǐng)聽(tīng)我別離的誓語(yǔ):
? 你是我的生命,我愛(ài)你!
? 你那一縷松散的發(fā)絲,
? 愛(ài)琴海的清風(fēng)不曾離去;
? 那烏黑發(fā)亮的睫毛,那動(dòng)人的眼瞼,
? 讓人想吻你綻放的緋顏;
? 還有你那小鹿一般靈動(dòng)的眼睛,
? 你是我的生命,我愛(ài)你!
?
? 拜倫在對(duì)當(dāng)時(shí)的上層貴族資產(chǎn)階級(jí)壓迫無(wú)產(chǎn)階級(jí)的《“編織機(jī)法案”編制者頌》中用以極強(qiáng)的反諷:
? 艾伯爵功德昭彰!賴(lài)大人彪炳千秋!
? 有你們這般大臣,英國(guó)定會(huì)繁榮永駐;
? 霍伯雷,哈羅貝,是你們的右臂左膀,
? 他們向來(lái)先斬后奏。
? 那群惡棍、紡織工,太過(guò)倔強(qiáng),
? 打著慈善的旗號(hào)要什么援助——
? 不如在工廠(chǎng)附近將他們賜死,
? 還能免了“錯(cuò)誤”。
? 那群無(wú)賴(lài),他們打家劫舍,
? 如一群流浪狗,無(wú)糧可吃——
? 誰(shuí)要是弄壞紗軸,絞刑伺候,
? 還省得花費(fèi)政府的金幣和肉。
? 造人容易,造機(jī)器難——
? 人命賤,長(zhǎng)襪價(jià)更貴——舍伍德的絞刑架讓山河熠熠生輝,
? 那時(shí)貿(mào)易與自由興盛的兆頭!
? 來(lái)吧,近衛(wèi)隊(duì),志愿團(tuán),法餐,
? 二十個(gè)絞刑手,二十二個(gè)軍團(tuán),
? 三名推事官,兩名保安員,
? 現(xiàn)在就去追捕,將窮鬼們繩之以法;
? 一些權(quán)貴打算召集審判員,
? 做做咨詢(xún),卻也落空。
? 利物浦不肯給予這令人艷羨的特權(quán),
? 處決窮鬼,無(wú)需審判,不需眨眼。
? 無(wú)疑,誰(shuí)都會(huì)驚嘆:
? 如今饑寒交迫,
? 人命卻不如一只長(zhǎng)襪,
? 打爛機(jī)器的人被打斷筋骨。
? 當(dāng)真如此,
? 我希冀(誰(shuí)不這樣滿(mǎn)懷希冀?)
? 有人尋求救助,
? 他卻遞出一根殘忍的絞繩,
? 那就先打爛他的筋骨,這個(gè)傻瓜。
? 兩百年前的往事我也未能知曉多少,但前人留下的詩(shī)歌我們可以從中窺視一絲,對(duì)愛(ài)情對(duì)自由對(duì)美好的熱愛(ài)。