外刊聽(tīng)讀| 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 對(duì)價(jià)格敏感的美國(guó)消費(fèi)者
2022-10-20 22:11 作者:愛(ài)睡懶覺(jué)的Nick船長(zhǎng) | 我要投稿

Elastic brands - American consumers are becoming more price-sensitive again
Related words:
- gloomy adj 沮喪的,無(wú)望的
- experience financial hardship 經(jīng)濟(jì)拮據(jù)
- have difficulty paying for regular household expenses
- tighten one's belt = tighten one's purse 節(jié)約度日
- amid persistently high inflation 在持續(xù)的高通脹
- stimulus cheque 刺激支票,紓困支票
- dole out 發(fā)放,發(fā)給
- labor market 勞動(dòng)力市場(chǎng)
- consumers' sensitivity to prices 消費(fèi)者對(duì)于價(jià)格的敏感度 price sensitive
- consumer-goods giants 消費(fèi)者巨頭
- everyday consumer product 日常消費(fèi)品
- splurge 亂花錢,揮霍 splurge sth on sth
- pricey = expensive 昂貴的
- lower-income households 貧困家庭
- name-brand 名牌
- listed company 上市公司
- packaged-goods 包裝商品
- baulk at higher prices 面對(duì)高價(jià)畏縮
Vocabulary:
- at a healthy clip(速率)
- double digits 兩位數(shù)
- excess 過(guò)度的,額外的,附加的
- cut back 減少,削減
- cushion 起緩沖做作用或者保護(hù)作用
- back sb/sth up 支持或者證實(shí)某人所言
Nice sentence:
- (為什么消費(fèi)者對(duì)于價(jià)格的敏感度發(fā)生改變)There are two possible reasons explain why consumers are indeed significantly less price sensitive now than they were before the pandemic. First, panic-buying led to empty supermarket shelves in the early months of the pandemic, and consumers adjusted their shopping routines and tried brands they didn't use. Meawhile, with more time at home, people also became more comfortable splurging on pricey food and household items.
標(biāo)簽: