【個(gè)譯】渤海行動(dòng)戰(zhàn)記(十六)

本文譯自《第三海軍營(yíng)1900至1901年鎮(zhèn)暴戰(zhàn)記》(Die K?mpfe des III. Seebataillons w?hrend der Wirren 1900/01),系關(guān)于庚子國(guó)變以及德國(guó)海軍步兵之一手史料。原作者為時(shí)任(1902年)第三海軍營(yíng)少尉軍官赫伯特·馮·克萊斯特(Herbert von Kleist)。
本文旨在以德方視角來展現(xiàn)當(dāng)時(shí)的歷史事件,以便讀者對(duì)相關(guān)歷史事件有更加全面的認(rèn)識(shí)。文中觀點(diǎn)不代表譯者本人觀點(diǎn)。??

在隨后舉行的公使會(huì)議上,各國(guó)使節(jié)達(dá)成共識(shí),在現(xiàn)在的狀況下不可能放棄使館并立即離開??紤]到這一點(diǎn),各國(guó)公使給總理衙門致函,希望慶親王和端郡王于明日,即六月二十日上午9時(shí)接見使館區(qū)代表,以便進(jìn)行進(jìn)一步的磋商。雖然清政府沒有拒絕各國(guó)公使所要求的對(duì)總理衙門的訪問,不過公使們決定將訪問時(shí)間延后,以等待清政府發(fā)來對(duì)改善現(xiàn)狀有利的答復(fù)。而另一方面,各國(guó)公使中唯一能說流利中文的德國(guó)公使克林德男爵,堅(jiān)持要按時(shí)前往總理衙門面議。盡管各國(guó)公使都提出急切的異議,但克林德仍舊在8時(shí)30分坐上了前往總理衙門的轎子。

海兵隊(duì)中尉馮·佐登伯爵派了1名士官(譯注:根據(jù)《第三海軍營(yíng)營(yíng)史》的記載,這名士官是克勒中士(Sergeant Keller))和4名士兵隨行,但是公使到了奧地利使館附近就讓護(hù)衛(wèi)返回了??肆值履芯魧?duì)身為公使的權(quán)利有信心,同時(shí)認(rèn)為面議的請(qǐng)求已經(jīng)通過官方渠道告知清政府,于是他單槍匹馬就前往了總理衙門。而意外就在一個(gè)巡捕房的不遠(yuǎn)處,在哈德門大街的喧鬧中發(fā)生了。一名全副武裝的八旗軍人(恩海)向克林德打出了致命的一槍。試圖去幫忙的翻譯柯達(dá)士(Heinrich?Cordes)也腹部中彈,只得艱難地逃到美國(guó)修道院(Mission)(譯注:也有人將柯達(dá)士避難的地方理解為美國(guó)士兵的崗哨)。

此時(shí),公使遇害的消息已經(jīng)傳到了德國(guó)使館。為公使抬轎子的一名中國(guó)轎夫設(shè)法從人群中穿過,并在9點(diǎn)鐘左右?guī)砹诉@一消息。海兵隊(duì)中尉馮·佐登伯爵立即帶著20名海兵,在梅克嶺豪斯博士(Dr. Merklinghaus)(譯注:根據(jù)《第三海軍營(yíng)營(yíng)史》的記載,此人是一名翻譯)的陪同下趕到了現(xiàn)場(chǎng)。這里聚集了大量人群,而且部隊(duì)受到了來自四面八方以及房頂?shù)牟綐尰鹆?。中?guó)人已經(jīng)把公使的轎子拖到了遠(yuǎn)處,而且此時(shí)沒有穿過眼前人群的可能,所以隊(duì)伍只能撤退回使館。
謀殺德國(guó)公使是清朝統(tǒng)治者釋放出的信號(hào),他們已經(jīng)派遣了正規(guī)軍來對(duì)付歐洲人,要把所有外國(guó)人都消滅。六月二十日下午4時(shí),就在給各國(guó)使節(jié)規(guī)定的24小時(shí)期限剛過,清軍開火了,首當(dāng)其沖的是奧地利和法國(guó)的崗哨。使館之圍開始了,這些被困的歐洲人的生死之戰(zhàn)。
——未完待續(xù)

關(guān)于克林德之死的細(xì)節(jié):
當(dāng)時(shí)與克林德一并前往總理衙門的翻譯柯達(dá)士目睹了事件的全程,并且柯達(dá)士在襲擊事件以及之后的使館之圍中生還。柯達(dá)士的回憶成為公認(rèn)最權(quán)威的關(guān)于克林德事件的資料,以下便是柯達(dá)士關(guān)于克林德事件的回憶。
“我看到領(lǐng)頭的轎夫想把公使的轎子上的簾子放下,然后我聽到克林德公使不讓他這么做。我很喜歡我的領(lǐng)導(dǎo)這種全新的宣揚(yáng)男子氣概的做法,我也樂意以此為榜樣。于是我們就這樣大開門簾,來到了哈德門大街。這里有一大群人,他們饒有興趣地看著我們,絲毫沒有表現(xiàn)出敵意的傾向。我們兩人的轎子跟得很緊。當(dāng)我們經(jīng)過一個(gè)牌樓,我把目光重新投向前面的轎子,我就看到了一個(gè)令我血液瞬間凝固的場(chǎng)面:在轎子的左邊,一個(gè)全副武裝的八旗軍人就像從地里鉆出來一樣突然出現(xiàn),他頭戴武六品頂戴藍(lán)翎軍帽,槍口離轎子的側(cè)窗幾乎僅有一米的距離,側(cè)窗正對(duì)著的就是克林德公使的頭部。九個(gè)轎夫沒有一個(gè)注意到情況,他們都把注意力集中在地面上,專心地趕路。我驚恐萬分地大喊了一聲‘住手’,就在那一眨眼的工夫,那個(gè)八旗軍人在我眼前開槍了,轎夫嚇得把轎子撂下了,我整個(gè)人跳了起來,這時(shí)我的左邊大腿和腹部也都中了槍。我離開了轎子,看到公使的轎子還在我跟前,但看不到公使他人。我清楚稍作猶豫就會(huì)丟掉性命,所以我盡可能跑到最近的街角隱蔽,接著好不容易擺脫了追兵,在美國(guó)修道院那里避難。”
(Ich sah wie der Führer der S?nftentr?ger den Vorhang vor der S?nfte des Gesandten herablassen wollte und h?rte, wie Herr von Ketteier sich dieses verbat. Mir gefiel dies neue m?nnliche Zeichen der Art meines Chefs und ich folgte seinem Beispiel. So bogen wir mit offenem Visier in die Ha-ta-men-Strasse ein. Hier stand eine Menge Menschen, die uns mit Interesse betrachtete, ohne jedoch die geringste Neigung zu Feindseligkeiten zu zeigen. Unsere beiden S?nften folgten dicht hintereinander. Als wir soeben einen Ehrenbogen passiert hatten und ich meinen Blick wieder auf die S?nfte vor mir richtete, bot sich mir ein Bild, das mein Blut zum Stocken brachte: Links neben der S?nfte stand wie aus dem Boden gewachsen ein Bannersoldat in voller Uniform, Mütze mit sechstem Rangknopf und blauer Feder in Anschlagstellung, die Gewehrmündung kaum einen Meter von dem Seitenfenster der S?nfte entfernt, genau da, wo sich der Kopf des Herrn von Ketteier befinden musste. Nicht einer der neun S?nftentr?ger, deren Aufmerksamkeit allerdings wohl auf den Boden gerichtet war, hatte hiervon das Geringste gesehen noch geh?rt, denn jeder ging ruhig seines Weges. Ich rief entsetzt ?Halt“! — In demselben Augenblick krachte der Schuss des Bannersoldaten vor mir, die S?nften wurden hingeworfen, ich sprang auf und erhielt in diesem Moment einen Schuss durch den linken Oberschenkel und Unterleib. Ich verliess meine S?nfte und sah die des Gesandten noch vor mit stehen, von ihm selbst war nichts zu sehen. Da jedes Zaudern sichern Tod bedeutet h?tte, lief ich so gut ich konnte, nach der n?chsten schützenden Strassenecke, und mit Mühe gelang es mir meinen Verfolgern zu entgehen und in der amerikanischen Mission Zuflucht zu finden.?)