【GILM SPANKY】闇に目を凝らせば(若凝視黑暗) 平假名注音歌詞

夜景畫(やけいが)の山?。à浃蓼悉溃─?/p>
月(つき)が顔出(かおだ)して
月亮從夜景畫般的山巒后升起
僕(ぼく)は真夜中(まよなが)へと
旅(たび)に出(で)たのさ
我向著深夜踏上旅程
ガス燈(とも)へと群(むら)がる
蟲(むし)たち
如同飛向瓦斯燈成群的蟲
自(みずか)ら命(いのち)を燃(も)やしに
集(つど)うよ
燃燒著自己的生命聚集
闇(やみ)に目(め)を凝(こ)らせば
見(み)えてきたんだ
凝視黑暗就開始察覺
ジオラマの様(よう)に
像欣賞透景畫一般
張(は)りぼての孤獨(dú)(こどく)ならば
如果是紙偶的孤獨(dú)
自分(じぶん)の意思(いし)で
壊(こわ)していく
可以用自己的意志摧毀
海辺(うみべ)の雲(yún)間(くもま)から
月(つき)が差(さ)し込(こ)めば
海邊云層被月光浸染
秘密(ひみつ)の入(の)り江(え)には
星(ほし)が落(お)ちるよ
會(huì)發(fā)現(xiàn)星星墜入秘密的海灣
一人(ひとり)きりを
演(えん)じてしまうけど
雖然只有孤身一人在表演
君(きみ)が差(さ)し伸(の)べる手(て)
你伸出的手
本當(dāng)(ほんと)は気(き)づいてる
其實(shí)已經(jīng)察覺
たおやかな光(ひかり)が
闇切(やみき)り裂(さ)いて
溫柔的光切開黑暗
先(さき)を照(て)らしだす
照亮前方
いくつもの選択肢(せんたくし)が
許多的選擇
ここに來(こ)いと誘(さそ)っている
引誘著我
闇(やみ)に目(め)を凝(こ)らせば
凝視著黑暗的話
たおやかな光(ひかり)が
有溫柔的光

補(bǔ)充:
本曲是電影《少女》(2016,三島由紀(jì)子導(dǎo)演)的片尾曲!!旋律和唱腔都酷酷的!!
GS真的是寶藏組合啊o(╥_╥)?
(不知道合適的代表色,所以今天是單色歌詞\(`Δ’)/)
