【Deemo】doll eyes歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來(lái)源:分享yourmythos的單曲《doll eyes》https://y.music.163.com/m/song?id=1861391820&uct=H4Ph+gT4+FKYoqgVjgrVLQ%3D%3D&app_version=8.7.35 (@網(wǎng)易云音樂(lè))
*翻譯為Up個(gè)人的主觀譯文,會(huì)隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*由“***”圈起來(lái)的是游戲中未收錄的部分
*雖然本曲歌詞可能并不是為Deemo而寫(xiě)的,但這個(gè)詞代Mirai(布偶貓)視角真的好好代qwq……

Title:doll eyes(玩偶之眼)
Composer:yourmythos
Lyrics:MiKu
あなたが見(jiàn)つけてくれる その日まで
直到你終于找尋到了我的 那一天為止
この悲しみを大切にしまっておきたい
我想要將這份悲傷寶貴珍惜地封存起來(lái)
いつか この涙が
愿未來(lái) 終有一日
あなたを想う ぬくもりとなるように
這滴淚水能夠 最終成為思念你的溫柔
***
hi to mi no o ku to ji ta wa ta shi ni wa mi e na i
瞳の奧閉じた 私には見(jiàn)えない
眼瞳深處緊閉 于是我無(wú)法看見(jiàn)
ki zu hi to tsu tsu ka na ku te ko no ka ra da ga ni ku i
傷ひとつ付かなくて この身體が憎い
如此憎恨著這副身軀 刻不上一處傷痕
mi se te ho shi i to bi ra wo a ke te yo
見(jiàn)せて欲しい 扉をあけてよ
想要讓你看見(jiàn) 請(qǐng)快打開(kāi)大門(mén)
ki o ku wo ta do ri sa ga shi te mo na ni mo na ku te hi to ri ki ri
記憶をたどり探しても 何もなくて獨(dú)りきり
即便追溯著記憶去探尋 也孤身一人一無(wú)所獲
po tsu ri o to shi ta na mi da wa tsu me ta i
ポツリ落とした 涙は冷たい
滴答而落的淚滴 是如此冰冷
***
hi to su ji no ka ze ga fu ki hi to mi no o ku ga hi ra ku
一筋の風(fēng)が吹き 瞳の奧が開(kāi)く
迎面吹來(lái)一股風(fēng) 吹開(kāi)眼瞳深處
yu ra ri yu ra ri yu ra re te ko no ma ma zu tto do ko ma de mo
ゆらりゆらり揺られて このままずっとどこまでも
悠悠蕩蕩地輕輕搖晃著 好想就這樣不論到哪一直都
i to ga ho tsu re nu ku mo ri wo shi ttei ku
糸がほつれ 溫もりを知っていく
至絲線(xiàn)散開(kāi) 才終于得知那份溫暖
te no hi ra ni fu re ta to ki na ze ka do ko ka tsu me ta ku te
手のひらに觸れた時(shí) なぜか何処か冷たくて
當(dāng)觸碰你的手心之時(shí) 不知為何何處如此冰冷
a na ta ni ya do ru ka na shi mi ke shi ta i
あなたに宿る 悲しみ消したい
好想為你消除 寄居于你的悲傷
ha i i ro ni na tta
灰色になった
在染上灰色的
to ki no na ka de zu tto e ga ku no
時(shí)の中で ずっと描くの
時(shí)間之中 我一直在描繪
i tsu ka de a u a na ta wo
いつか出會(huì)うあなたを
終有一日將會(huì)邂逅的你
wa ta shi wa ko ko de ma tte ru
私は ここで待ってる
于此 我一直在等待著
ki o ku wo ta do ri sa ga shi te mo na ni mo na ku te hi to ri ki ri
記憶をたどり探しても 何もなくて獨(dú)りきり
即便追溯著記憶去探尋 也孤身一人一無(wú)所獲
po tsu ri o to shi ta na mi da wa tsu me ta i
ポツリ落とした 涙は冷たい
滴答而落的淚滴 是如此冰冷
i tsu no hi ka te no hi ra wo ka sa ne a wa se o mo u da rou
いつの日か手のひらを 重ね合わせ思うだろう
我想總有一天我們能夠 迎來(lái)將手掌重合的時(shí)刻
wa ta shi ni to mo ru hi ka ri wo a ge ta i
わたしに燈る 光をあげたい
好想為你獻(xiàn)上 由我點(diǎn)亮的光
fu ta ri wo tsu tsun de
二人を包んで
請(qǐng)將二人籠罩
-終わり-