東干語-漢語翻譯基督教作品箴言+創(chuàng)世紀(jì)節(jié)選
本專欄僅為語言交流學(xué)之用,里面的內(nèi)容并不代表宣揚(yáng)基督教。()部分為句子來源,如有翻譯錯(cuò)誤請指正,因?yàn)槲抑皇菢I(yè)余研究。寒假之后做個(gè)小綠書的??,快開學(xué)了。
1.Димянсы луандундун1ди зэмусы кун2ди
試譯:地面是亂頓頓的在么是空的。(創(chuàng)世紀(jì)1:2)節(jié)選
注釋:
1.亂頓頓(луандундун),東干語里面指動蕩,混亂。луандундун并沒有正字,我只是按照讀音翻譯過來罷了。
2.空(кун)我看過漢語翻譯的創(chuàng)世紀(jì)原文后,這這里的空應(yīng)該指空虛,而不是空的。
2.Да дунбонг? зуту?1, жынму доли Сенаарди2 пинтанни3ли, зу нэтар таму ??ха?ли.
試譯:打東幫個(gè)走托這么到了示拿的平灘呢哩,就那地兒他們住下哩(創(chuàng)世紀(jì)11:2)
注釋:
1.走托(зуту?)這個(gè)我猜不出是什么意思,東干語里面讀zutu,我翻了字典也沒發(fā)現(xiàn)有這個(gè)詞匯的意思。然后我看了創(chuàng)世紀(jì)漢語翻譯,我只能推斷是前往、移民的意思。
2.Senaar(Сенаар)地名,示拿地區(qū)的音譯。
3.平灘(пинтан),這里指的是平原。
4.住下(??ха)東干語為居住的意思。
3.Па1щён Жу - ?ы зусы ?ышыди тур2! Гуон гуазы3 ?янбудый цунмин ди ?ёф??.
試譯:怕上主—這就是知識的頭兒!光瓜子見不得聰明的教法。(箴言1:7)
注釋:
1.怕(Па)東干語中指害怕、敬畏。這里取后者之意。
2.頭兒(тур),東干語里面指首領(lǐng)、領(lǐng)導(dǎo)人。
3.光瓜子(Гуон гуазы)東干語中為愚蠢的人。但這里指愚妄的人。
4.教法(?ёф?)東干語里指教訓(xùn)、教誨,這里取后者意思。
4.?? халэ щён каннихар жынму гэади чынпу ди луни.
試譯:主下了城看呢哈人們蓋的城堡的論呢。(創(chuàng)世紀(jì)11:5)
чынпу就是城堡在關(guān)中方言的音譯(chengpu),東干也把這個(gè)說法帶過去了。
5.?ысы Даву1 эрзыди, Исраил2 гуйниди хуоншон3, Сульманэ?ди цунмин хуа?. Сульманэ ба ?ыще цунмин хуа ги нэще жын гигили, сый щён ба цунмин дэ ?ёф?? ?ыминбый, щён дун ю эрлин?ди хуа, ба лийи дэдо, дуан л?фу, гундо? дэ шыщин щ??хо.
試譯:這是達(dá)吾兒子的,以色列國里的皇上,蘇萊曼的聰明話。蘇萊曼把這些聰明話給那些人給給哩,誰想把聰明的教法知明白,像懂了爾林的話,把你帶到端路數(shù),把公道得實(shí)心學(xué)好。(箴言1:1)原本還想寫第6句的,沒精力了,我選擇退圈。
注釋:
1.達(dá)吾(Даву),阿語借詞,大衛(wèi)在阿拉伯語的音譯。
2.Исраил(以色列)這里指的就是所羅門建立的那個(gè)以色列王國。
3.皇上(хуоншон)東干語中指國王、總統(tǒng)。這里取前者意思。
4.Сульманэ(蘇萊曼)阿語借詞,以色列國王所羅門在阿拉伯語的音譯。
5.聰明話(цунмин хуа)字面意思為聰明的語言(或教誨)東干語中指箴言。
6.教法(?ёф?),東干語指教法、教訓(xùn),這里取前者意思。
7.爾林(эрлин)阿語借詞,智慧的意思。
8.公道(гундо)東干語指公平、公正的意思。這里取前者意思。
資料:https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E5%B9%B2%E8%AF%AD https://omniglot.com/babel/dungan.htm 《簡要的回族——俄羅斯話典》?еёди хуэйз?-вурус хуадян 《東干語——英語辭典》Dungan-English Dictionary, Olli Salmi https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dungan_language 以后都不做這些dinner專欄了