如何快速聽懂美國人說話?看完你就會明白(第156期)

音變:
A: How'd (濁化) you like to be my maid (輔元) of honor?
B: Do (元元) l get to pick (輔元) out my own dress? I tend to draw (元元) the eye, so (元元) it's gotta be good.
A: Absolutely. I mean, you know, I might make some (縮讀) suggestions, but...
B: Uh, you know, I'm really swamped though. l mean l'd need (輔元) a lot (輔元) of help.
A: What do you think the bride (輔元) is for? To make the maid (輔元) of honor's life easier, right? l mean come (輔元) on, please.
原文:
A: How'd you like to be my maid of honor?
B: Do l get to pick out my own dress? I tend to draw the eye, so it's gotta be good.
A: Absolutely. I mean, you know, I might make some suggestions, but...
B: Uh, you know, I'm really swamped though. l mean l'd need a lot of help.
A: What do you think the bride is for? To make the maid of honor's life easier, right? l mean come on, please.
單詞和短語:
maid of honor
伴娘:在婚禮上,負責協(xié)助新娘的女性朋友或親戚。
draw the eye
吸引人;抓人眼球
swamp
- n.濕地,沼澤地
- v.浸沒,吞沒;(喻)壓倒,淹沒;使疲于應對,使應接不暇;(大批人等)涌入(某處),包圍(某人);極大地影響(某人),使崩潰;<非正式>(衣服)太大而不適合