【TK字傳/中譯歌詞】1986.01.22 渡辺美里-《My Revolution》


歡迎各位對歌詞進(jìn)行指摘(可在此版歌詞基礎(chǔ)上進(jìn)行優(yōu)化),如有up主進(jìn)行二次創(chuàng)作需要取用此版歌詞,請聯(lián)繫本賬號授權(quán)並署名bilibili@Gift_For_Tkfans。如果有熱心無私的小夥伴願意上傳此版歌詞到國內(nèi)各大音樂平臺,請放心取用,無需本賬號授權(quán) 。


歌曲:My Revolution(single-A)(TBS電視臺電視劇《セーラー服通り》主題歌)
演唱:渡辺美里
首次發(fā)行:1986.01.22
Oricon最高:1
銷量:44.5w?


作詞:川村真澄
作曲:小室哲哉
編曲:大村雅朗
さよなら Sweet Pain
再見 甜蜜的傷痛
頬づえついていた夜は 昨日で終わるよ?
托著腮自我茫然的夜 在昨日迎來了終結(jié)
確かめたい 君に逢えた意味を?
想要確認(rèn) 與你相遇的意義
暗闇の中 目を開いて
於黑暗中 睜開雙目
非常階段 急ぐ靴音
迴盪在逃生通道 那急促的腳步聲
眠る世界に 響かせたい
想在這沈睡的世間 製造些聲響
空地のすみに 倒れたバイク
路邊角落 棄置著倒地的自行車
壁の落書き 見上げてるよ
抬頭仰望 牆上徒留斑駁的塗鴉
きっと本當(dāng)の 悲しみなんて
來自身心真正的悲傷
自分ひとりで癒すものさ
一定能憑自我將其治癒
わかり始めた My Revolution
我方醒悟 這正是自我的革新
明日を亂すことさ
那些擾亂著未來的心事
誰かに伝えたいよ
想與人傾訴
My Tears My Dreams 今すぐ
我的淚水以及夢想 現(xiàn)在馬上
夢を追いかけるなら?
若立志追夢
たやすく泣いちゃダメさ
便不可輕易落淚
君が教えてくれた
這是你所教會我的
My Fears My Dreams 走り出せる
我的恐懼以及夢想 向著一切開始行動
感じて Heart Ache??
誠實地感受心痛吧
笑顔が多いほど ひとりの夜がツライね?
越是故作笑顏 一人的夜越是難熬
わけあいたい
想要與你分享
教科書のすき間に書いてた言葉 動き出すよ
留在教科書夾縫間的隻言片語 行動吧
ホームシックの戀人たちは
背井離鄉(xiāng)的男男女女
ユーモアだけを信じている
只能將鄉(xiāng)愁化作風(fēng)趣
交差點では かけ出すけれど
奔走偶遇在十字街頭
手を振る時は キュンとくるね
互相招手的一刻 令人怦然心動
たったひとりを感じる強さ
這份強烈的孤獨感啊
のがしたくない 街の中で
不想就如此與你交錯而過
求めていたい My Revolution
我所尋求的 正是自我的革新
明日を変えることさ
欲將明日變革之決意
誰かに伝えたいよ
想與人傾訴
My Tears My Dreams 今すぐ
我的淚水以及夢想 現(xiàn)在馬上
自分だけの生き方 誰にも決められない
自己的生存之道 誰也無權(quán)左右
君と見つめていたい
與你共同守望這一切
My Fears My Dreams 抱きしめたい
我的恐懼以及夢想 一併緊擁
わかり始めた My Revolution
我方醒悟 這正是自我的革新
明日を亂すことさ
那些擾亂著未來的心事
誰かに伝えたいよ
想與人傾訴
My Tears My Dreams 今すぐ
我的淚水以及夢想 現(xiàn)在馬上
夢を追いかけるなら?
若立志追夢
たやすく泣いちゃダメさ
便不可輕易落淚
君が教えてくれた
這是你所教會我的
My Fears My Dreams 走り出せる
我的恐懼以及夢想 向著一切開始行動