最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【語齋.翻譯】中文縮寫太難懂了?那是你沒學(xué)過英文縮寫…

2021-09-02 08:39 作者:語齋翻譯  | 我要投稿

點藍(lán)色字關(guān)注“語齋翻譯”?


上海語齋翻譯,12年專業(yè)翻譯,時刻貼心服務(wù)!


不得不說,現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上的縮寫越來越夸張了。


今天看到了大家正在討論的#yydXXL#,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在中文的縮寫已經(jīng)跨越了提取拼音首字母的縮寫詞時期,進(jìn)入了“幾個字母代表一句話”的階段,再進(jìn)化下去,成語都要自愧不如了!


yyds自出現(xiàn)以來,已經(jīng)迅速侵入了我們的日常用語,幾乎已經(jīng)成為各圈子粉絲稱贊、吹捧某人某物的固定格式,甚至被收錄進(jìn)了《美國俚語詞典》:

yyds(中文:永遠(yuǎn)的神)means eternal god in English. it is used to describe something or someone you love and nothing can beat it.

Shubham Dhage/unsplash

?

如果你經(jīng)常上網(wǎng)沖浪,可能還熟悉許多看起來像英文縮寫的中文:

#1

bhys:不好意思

xswl:笑死我了

yygq:陰陽怪氣

zqsg:真情實感

jms:姐妹們

bdjw:不懂就問

awsl:啊我死了

ssmy:盛世美顏

nsdd:你說得對/你是對的

yjgj:有句講句(有事說事)

?

看完層出不窮的“加密用語”,我只想說:請各位中文縮寫不要再偽裝成英語單詞了好嗎,咱們英專er的英語縮寫都要記不過來了!不信,請看下面這些英語常見縮略語,你都認(rèn)識嗎?

?

基礎(chǔ)版

通俗易懂經(jīng)常用

wanna? want to想要

kinda? kind of有點

gotta? got to不得不,必須

OMG? oh my god天哪

THX / TX / THKS? Thanks謝謝

BTW? by the way順便

OIC? oh I see明白了

lol? laughing out loud大笑

BGM? background music背景音樂

AKA? also known as也被稱為

GN? good night晚安

IDK? I don’t know我不知道

TBC? to be continued未完待續(xù)

P.S? postscript補充說明

?

進(jìn)階版

可能沒用過,但很實用

JK? just kidding開玩笑

LMAO?? laughing my ass off笑死

RUOK? are you ok你還好嗎

NP? no problem沒問題

WRU? where are you你在哪

ASAP? as soon as possible越快越好

BFF? best friend forever死黨

FYI/FYR? for your information / for your reference供參考

AFAIK? as far as I know據(jù)我所知

BBS? be back soon很快回來

DAE ?Does anyone else…還有人……嗎?

IIRC? if I recall/remember correctly如果我沒記錯

IMO? in my opinion我認(rèn)為

TTYL? talk to you later回頭聊

SITD? still in the dark不清楚、不知道

TIL? today I learn今天學(xué)到了

GR8 ?Great贊!

TMI? too much information不用說這么多

GTG? gotta go要下線了

B4N? bye for now再見

ILY? I love you我愛你

?

外來版

只認(rèn)識縮寫

a.m.? ante meridiem上午

p.m.? post meridiem下午

VS? versus…對…

CV? curriculum vitae履歷

i.e.? id est也就是

e.g.? exempli gratia例如

etc.? et cetera等等

et al. ?et alii以及其他人;等人

?

職場版

加密通話

EOD end of the day下班前

OT? overtime加班

FW? forward轉(zhuǎn)發(fā)

CC ??carbon copy抄送

BCC? blind carbon copy秘送

Encl.?? enclosure隨信附上

BR ?best regards祝好

VP? vice president副總

SOP? standard operating procedure標(biāo)準(zhǔn)操作流程

EDM? electric direct mail給客戶發(fā)郵件的方式

FAQ? frequently asked questions常被問到的問題

BS? brainstorming頭腦風(fēng)暴

R.S.V.P.? Répondez s'il vous pla?t.(法語) = Reply, if you please.請回復(fù)

TBD/TBC? to be determined/ decided/ confirmed待定


上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系

【語齋.翻譯】中文縮寫太難懂了?那是你沒學(xué)過英文縮寫…的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
微博| 青田县| 乌审旗| 新邵县| 钟山县| 珲春市| 故城县| 喀什市| 碌曲县| 荃湾区| 建昌县| 天津市| 澳门| 会宁县| 平昌县| 潞城市| 千阳县| 宿松县| 康保县| 唐河县| 贡嘎县| 斗六市| 巴林左旗| 响水县| 北京市| 拜城县| 安顺市| 小金县| 渭南市| 资源县| 黄龙县| 九寨沟县| 宣威市| 天全县| 衡山县| 肇源县| 乌兰县| 光山县| 本溪市| 平利县| 萝北县|