いつか君はそいつと別れるに決まってる 自用歌詞
はぁ?!
哈?!
ってなったのはほんの5分前
就在這5分鐘前
友達から告(tsu)げられた
從朋友那里得知了
それは史上最悪のニュース
真是史上最壞的新聞
「あいつ隣のクラスのヤツと付き合い始めたらしいよ」
“她和隔壁班的人好像開始交往了?!?/span>
そそそうか?って誤魔化(gomaka)したって
是~~~嗎?即使是在那樣子的敷衍著
本音はビビてる
真心話卻是
まぁ僕は別に君の彼氏じゃないから
反正我不是你的男朋友
なんか言う権利なんてないけど
雖然沒有什么權(quán)利
でも結(jié)構(gòu)思わせぶりな態(tài)度とってたじゃん
但是也可以有模棱兩可的態(tài)度啊
なんだったのあれは!
那算是什么啊!
つかなんであいつなんだよ
話說為什么那家伙啊
絶対僕の方がスペックが高いし
絕對我的配置高很多好不好
君のこと大切にするし
一直把你的事情放在重要的位置
あぁ もう マジで意味分かんねぇ
啊啊 已經(jīng)真的意思不明了啊
Maybe Maybe
Maybe Maybe
いつか君はさぁ そいつと別れるに決まってるんだから
總有一天啊 你一定會和那人分手
Oh Maybe Maybe
Oh Maybe Maybe
いっそそれなら
那樣的話就干脆
早く僕の元へ帰っておいでよ
早點回到我的身邊就好了喲
最後は僕のものになればいいよ なんて
最后還是我的東西就好了啊 什么的(說說而已)
バッバラ バッババラ バッバラ バッババラ
ba bala bababala ba babala
バッバラ バッババラ バッババ
ba bala ba babala bababa
えぇ?!
欸~~?!
ってなったのはほんの2分前
就在這2分鐘前
立て続けに聞いた
接連不斷的聽了
それは史上最低のニュース
真是史上最糟的新聞
「なんかあいつお前のこと結(jié)構(gòu)気になってたらしいよ」
“那家伙對你的事 好像相當(dāng)在意喲”
グチャツ って心臓が飛び散った音がした
咕戛(jia) 這是心臟四處飛散的聲音啊
あぁ 君があいつと手を繋いだりとか
啊,你和那家伙牽著手
君があいつとキスをしたりとか
你和那家伙接吻之類的
なんならその先のエトセトラ
想象前方的二三事
想像するだけでマジで吐きそう
光想象就真的要吐了啊
そのくせ君は変な噓ついて
可你用那些奇怪的謊言
はぐらかしてるし
支吾著扯開了
どういうことなの?!
這算是怎么一回事?。?!
もう一回言うけど
雖然讓我再說一次也可以
本當(dāng)にマジで意味がわかりません!
但我這樣真的是意義不明啊
Maybe Maybe
Maybe Maybe
まぁ 今しばらくは 優(yōu)しい友達のふりでもして
嘛,現(xiàn)在暫且一幅溫柔的朋友的樣子
Oh Maybe Maybe
Oh Maybe Maybe
牙は隠して
只是把獠牙隱藏著
君の傍でその瞬間を待ってる
在你的身邊等待著那一瞬間
最後は僕のものになればいいよ あぁ
最后是我的東西就好了啊啊啊
悪気のない天然タラシなとこ
你這種沒有惡意的天然呆的地方
なに考えてるのかわかんないとこ
讓我不知道你在想什么
意外とかわいいものが好きなとこ
意外地喜歡可愛的東西的地方
なんならキミのその何方付かず 器用ねずるいとこも
如果是你的話 好像連那個模棱兩可 靈巧狡猾的地方也喜歡
Maybe Maybe
Maybe Maybe
君も君でさぁ 僕をこのまま飼い殺すのなら
你這樣將我養(yǎng)肥了是為了殺我的話
Oh Maybe Maybe
Oh Maybe Maybe
好きも見せだら 噛み付いたって
讓我看到喜歡的地方的話 我也會咬住你的哦
文句はないよね
你沒有意見的吼
Oh Maybe Maybe
Oh Maybe Maybe
いつか君はさぁ そいつと別れるに決まってるんだから
總有一天啊 你一定會和那人分手
Oh Maybe Maybe
Oh Maybe Maybe
いっそそれなら
那樣的話就干脆
早く僕の元へ帰っておいでよ
早點回到我的身邊就好了喲
最後は僕のものになればいいよ なんて
最后還是我的東西就好了啊 什么的(說說而已)