lex天使翻譯

本文為非正式版本,因為本人初次翻譯,難免有失誤,還請各位大佬幫我訂正
The Angel was an incredibly powerful weapon, created on Terra by the Emperor himself.
天使是一種非常強大的武器,由皇帝親自在泰拉上創(chuàng)造。
It was said to burn with the fire of a sun and was capable of laying waste to cites and armies in seconds. The Angel was twice as tall as a man with mighty wings on its back; it carried a massive flaming sword and left a trail of blue fire wherever it went.
據(jù)說它被太陽般的火焰包裹著,能夠在幾秒鐘內(nèi)摧毀城市和軍隊。天使有一個人的兩倍高,背上長著一對大翅膀;它帶著一把燃燒的巨劍,所到之處都留下一道藍色的火痕。
The Angel was created to destroy the Emperor's enemies on Terra during it's pacification. Chief among those, was the Daemon Prince Pharaa'gueotla; an ancient daemon that had terrorized Terra, since the dawn of Mankind. Pharaa'gueotla was finally cast out by the arrival of the Emperor himself, and fled from Terra soon after. The Emperor eventually cornered the daemon, on the planet that would be known as Karis Cephalon. The Emperor, with the help of the mighty Angel, imprisoned the daemon in the very bedrock of the planet.
Though a useful weapon, as shown with the defeat of Pharaa'gueotla, the Angel was flawed and would often cause more harm than good. One incident written in ancient tomes, described a city named Coranis, reduced to ashes by the Angel. Judging the population unworthy of the Emperor's love, it wiped out the entire population of Caranis in a single night of bloodshed. From there it moved out and destroyed the rest of the planet Coranis resided on, until it was emptied of all life. In order to quell the Angel's thirst for vengeance and cause it to fall into a slumber, the Emperor placed a piece of the corrupted flesh of the Daemon Prince Pharaa'gueotla into it's coffin, the Angel returned to it's coffin, in order to destroy the flesh and this allowed the Emperor to activate the locks and wards on it's coffin, sealing it once again.
Though believed to be one of the Emperor's greatest weapons against Chaos, this flaw this thirst for vengeance, caused the Emperor to send the Angel back to Terra. Slated to be destroyed, the Angel was somehow smuggled out of the Sol system before the Emperor could dispose of it.[1a] It's location was unknown for milliena, though recently it was thought to be somewhere on the planet Karis Cephalon.
Millennia later, the Daemon Prince Pharaa'gueotla was freed through the actions of the misguided Radical Inquisitor Lichtenstein. The Inquisitor freed a fragment of the daemon's consciousnesses from it's prison, in the hope that it would help him located the thrice damned Librarium Hereticus. Instead the daemon tricked the Inquisitor into almost opening a gate to the warp that would have freed the daemon. It's plan would have succeed had it not been for the intervention of Inquisitor Kessel. Thought destroyed after it attempted to free itself again, by possessing a psyker, the daemon began to roam the planet of Karis Cephalon, looking for another host body.[1c] Eventually, it located a suitable host, Cardinal Kodazcka. Using the followers, it had gathered to it's side, it had the Cardinal kidnapped. Following a daemonic ritual, the daemon possessed the body of the Cardinal and began laying waste to the city of Cephalon.
Deciding the only way to stop Daemon Prince, was to use the very weapon that had defeated it millennia earlier, Inquisition agents were sent to find the Angel. Learning the information they sought was located in ancient tomes, the agents searched the Cephalon Institute of Ecclesiastical Antiquities. Finding the tomes, that were secreted to the Institute thousands of years ago, they learned how to awaken the Angel as well as how to imprison it again.[1d] Armed with this knowledge the agents searched for the location of the Angel. With luck they found that it has been hidden in Cephalon itself, deep in the ruins of the Amethyst Palace, in a glowing stasis-coffin
After locating the coffin, a battle erupted between Radical and Puritan factions of Inquisitorial agents on who should possess the Angel. During the battle Pharaa'gueotla arrived to destroy it's ancient enemy, and the one thing capable of defeating it. Working quickly the agents, freed the Angel from it's coffin, so that it could battle the Daemon Prince. The two ancient enemies clashed in a mighty battle that left massive craters wherever one of the combatants fell. Eventually, the Angel was triumphant, after driving it's sword through the body of the daemon. Rising into the air the Angel hurled the defeated Daemon Prince to the ground.[1b]
Soon after though, the Angel turned on the Inquisition agents. Millennia of imprisonment and a fatal flaw in its creation had led the Angel into becoming more than was ever conceived. Far from being the champion of Mankind as the Emperor intended, it had come to the conclusion that all humans would eventually turn to Chaos; and that it would be better that they were all exterminated before that happened. Using the knowledge gained from reading the ancient tomes, the agents quickly seized the remains of the daemon and placed them into the Angel's coffin. The Angel immediately flew to the coffin in order to destroy the daemon's remains. While doing so, the agents sealed the agents sealed the coffin and once more the Angel slept.[1e] Soon after Inquisitorial troopers led by senior Inquisitor Lords, among them Lord Vertian, arrived to secure the Angel and take it into Inquisition hands
天使的誕生是為了消滅帝皇在泰拉上的敵人,在和平年代。其中最主要的是惡魔王子Pharaa'gueotla;遠古的惡魔,自人類誕生之日起就盤踞在泰拉*。Pharaa'gueotla最終被帝皇趕了出來,不久就逃離了泰拉。帝皇最終將這個惡魔逼入絕境,這個惡魔就生活在后來被稱為卡莉斯·塞弗隆的星球上。在強大天使的幫助下,皇帝把這個惡魔囚禁在星球的基巖上

盡管天使是一種強而有力的武器,就像擊敗Pharaa'gueotla所顯示的那樣,但天使是有缺陷的,而且常常弊大于利。有一件事是用古書寫的,描述了一個名叫卡拉尼斯的城市,被天使化為灰燼。由于認為那里的人民不配得到帝皇的愛,它在一晚的血腥屠殺中毀滅了卡拉尼斯的全部人民,之后天使又離開卡拉尼斯,摧毀了卡拉尼斯居住的星球的其他城市,直到它毀滅了所有的生命。為了平息天使對復仇的渴望,讓它陷入沉睡,帝皇把一塊Pharaa 'gueotla的碎肉放進了石棺,天使為了毀滅Pharaa'gueotla進入了石棺,之后帝皇激活鎖和石棺,并封鎖了它。
盡管被認為是帝皇對抗混沌的最強大的武器之一,但這種渴望復仇的缺陷,導致帝皇把天使送回了泰拉。帝皇原本決定摧毀天使,但天使不知何故被偷運出太陽系統(tǒng),皇帝便無法處置它了。盡管最近人們認為它在卡里斯·塞弗隆星球上的某個地方,但它的位置對米利納來說是未知的。
數(shù)千年后,惡魔王子Pharaa'gueotla通過被誤導的激進檢察官利希滕斯坦的行動獲得了自由。審判官從監(jiān)獄里釋放了惡魔意識的一部分,希望這能幫助他找到三次被詛咒的審判庭圖書館。相反,這個惡魔欺騙了調(diào)查官,幾乎打開了一個傳送門,這樣就釋放了這個惡魔。要不是檢察官凱塞爾的介入,這個計劃本來會成功的。當惡魔試圖通過擁有一個靈媒而再次解放自己后,這個精靈被摧毀了,它開始在卡里斯·塞弗隆星球上游蕩,尋找另一個宿主。最終,它找到了一個合適的寄主,科達茲卡紅衣主教。它利用追隨者聚集在自己一邊,綁架了紅衣主教。在一場惡魔儀式之后,這個惡魔奪舍紅衣主教,并開始破壞塞法隆市。
決定阻止惡魔王子的唯一方法,就是使用千年前擊敗它的武器,審判所的特工被派去尋找天使。了解到他們所尋找的信息是在古籍中找到的,特工們搜查了塞法隆教會古物研究所。他們找到了數(shù)千年前秘密交給該研究所的大部頭,學會了如何喚醒天使,以及如何再次囚禁天使。有了這些知識,特工們開始尋找天使的位置。幸運的是,他們發(fā)現(xiàn)它一直隱藏在塞弗隆本身,在紫水晶宮殿的廢墟深處,在一個發(fā)光的石棺里
在確定了石棺的位置后,一場關(guān)于誰應(yīng)該擁有天使的爭論在宗教調(diào)查機構(gòu)的激進派和清教徒派之間爆發(fā)了。在戰(zhàn)斗中,Pharaa'gueotla來到這里,摧毀它古老的敵人,也是唯一有能力擊敗它的東西。特工們迅速行動,把天使從石棺里喚醒了,這樣它就可以和惡魔王子戰(zhàn)斗了。這兩個古老的敵人在一場激烈的戰(zhàn)斗中發(fā)生了沖突,其中一名戰(zhàn)士倒下的地方留下了巨大的坑。最終,天使取得了勝利,在他的劍刺穿了惡魔的身體之后。天使把被打敗的惡魔王子拋向空中。
不久之后,天使就把矛頭指向了審判庭。數(shù)千年的監(jiān)禁和一個致命的缺陷,在其創(chuàng)造導致天使變得比以往任何時候都兇狠。它遠沒有像皇帝所希望的那樣成為人類的捍衛(wèi)者,而是得出了一個結(jié)論:所有人類最終都會墮入混沌;最好在那之前把他們?nèi)肯麥绲?*。特工們利用從閱讀古代著作中獲得的知識,迅速抓住了惡魔王子的遺體,把它們放進了天使的石棺里。天使立即飛到石棺前,以摧毀惡魔的遺體。在這期間,特工們把石棺封好,天使又沉睡了。不久之后,由高級調(diào)查官領(lǐng)主帶領(lǐng)的調(diào)查部隊,其中包括Vertian勛爵,趕來保護天使,并將其交到調(diào)查官手中。

*是的現(xiàn)在我們正和一個惡魔王子是室友呢
**某種角度來說真沒錯