【歌詞翻譯】人生なんとなく楽しく生きていきたい。人生不知為何想快樂地活下去。
今天也在努力地對齊每一小節(jié)的歌詞。
每次都在發(fā)出去之后發(fā)現(xiàn)還有東西要改,為什么。
人生なんとなく楽しく生きていきたい。/人生不知為何想快樂地活下去。
作詞:青谷
作曲:青谷

幽靈很可怕 但是看不見的話有也無所謂
今天的占卜結(jié)果 如果是第一我就信信看
想要推崇性善說 想對人溫柔一點
對自己更加溫柔 天真樂觀又便利
唉 想要胡鬧地活下去
有趣可笑地活下去
唉 不想承擔(dān)什么責(zé)任
想吹噓些有的沒的
說起欲望的話想要中偏上 下層偏上就無法忍受
就算被人輕蔑地詢問“幸福嗎”也回答“是”吧
錢嗎?地位嗎?欲望嗎?酒嗎?
有一些就夠了
平均?平凡?
那樣其實也挺難
唉 希望能遇到好人
不行的話一個人也無所謂
唉 想要適度地相愛
對附屬品倒是沒什么興趣
啊啊……
(被迫做些討厭的事——
但也沒勁起來反抗——
騙我說只要努力就能做到——
說到底努力這件事就做不到——
試圖裝作沒有自尊的樣子——
其實像樓房那樣高得沒邊——
按照說明書被丟出去——
看到一生不變的圖畫。)
唉 想要愉快地活下去
至少眼下快樂地活下去
唉 沒有人類該有的心
你要這么說我也沒辦法
不要生氣 不要打我
啊啊 神明大人 佛祖大人
就此別過請多指教 期待來世
想要有趣可笑地活到死去

歌詞原文:
ユーレイは怖い けど見えなきゃ別にいてもいい
今日の占い結(jié)果 一位なら信じてく
性善説を推してきたい 人には優(yōu)しくしてきたい
自分にはもっと優(yōu)しく 甘っちょろく 都合よーく
はああ ふざけて生きてきたい
おもしろおかしく生きていきたい
はああ 責(zé)任とりたくない
あることないこと言いふらしたい
欲を言うなら中の上がいい 下の上は我慢できない
「幸せか」と蔑まれても「応」と答えよう
金か? 地位か? 欲か? 酒か?
そこそこでいい
平均? 平凡?
意外とそれ難しーし
はああ いい人がいたらでいい
無理ならば一人でも構(gòu)わない
はああ 適度に愛しあいたい
付屬物にはさして興味ない
あーあ……
(やりたくないことやらされてきてー
反抗するほどやる気もなくてー
やればできるなんてほざいてきてー
そもそもやることができてなくて、
プライドないとかうそぶいてみてー
実はビルみたいにちょー高くてー
マニュアル通りに放りだされてー
生涯不変の絵も見えて。)
はああ 愉快に生きてきたい
差し當(dāng)たり楽に生きていきたい
はああ 人の心がない
そりゃそう言われても仕方がない
怒らないで 叩かないで
あああ 神さま 仏さま
さよなら宜しく 來世に期待
おもしろおかしく生きて逝きたい