第六節(jié) 英語副詞譯成漢語時充當(dāng)同位語
1. Executives at the city’s bigger bakeries and chains have also gotten to know Stanley?personally.
紐約市較大的面包房和連鎖店的經(jīng)理們也都認(rèn)識斯坦利本人。
“personally”譯成 “本人”,做“斯坦利”同位語。
2. Other experts, who are not?personally?familiar with Ms Kevorkian McCann’s case, are more cautious.
其他一些本身并不熟悉凱沃爾基安.麥卡恩女士病例的專家則態(tài)度較為謹(jǐn)慎。
“personally”譯成 “本身”,做“專家”同位語。
3. If it’s urgent, you’ve got to be physically?there.
如果事態(tài)緊急的話,你必須親自出面才行。
“personally”譯成 “親自”,做“你”的同位語。
詞 匯 積 累
1.?delight?n 高興, 快樂, 樂趣
Eurica moment of crime delight. 破案后的喜悅。
2.?deliquency?n 行為不良,違法犯罪;失職,怠工
a. Among the charges are contributing to deliquency of minors which ends up very
serious charge. 本來都是小罪行,最后定的都很重。
b. mortage delinquencies. 抵押拖欠。
3.?delivery?n 交付;分娩;遞送
delivery system.(投送系統(tǒng)(原子彈)
4.?delta?n(河流的)三角洲
in the delta Mississipi. 密西西比三角洲。注意這個短語的英漢順序差異。
5.?delusion?n 欺騙
to be under a delusion that…, 處于幻覺中(誤以為…)