あんたにあっかんべ / 一二三 feat.初音ミク

翻譯了歌詞!
翻譯:MikanYosoro
校對(duì):珞羽子
三年前に別れたって 思い出 少し 転がって
即使三年前彼此分別 這份回憶 稍稍 仍在腦袋里打轉(zhuǎn)
もう戻りたくはないけれど 忘れることも無(wú)理だって
雖說(shuō)已然不想回到從前 但是卻也無(wú)法做到輕易忘卻
ねぇねぇあんたは どっかでさ 楽しそうに生きてんの?
吶吶話說(shuō)你啊 是否在某處 快樂(lè)地生活著呢?
まぁ お幸せに 過(guò)ごしなさい
嘛 還是祝你 一定要過(guò)得幸福
降って 降って 後 ふられた私は ずぶ濡れのまま立ち盡くす
淫雨霏霏 陰雨綿綿 這之后 被你拋棄的我 就濕漉漉地呆滯佇立
振り回されることも 辛くはなかった時(shí)期がありました
像傘般被肆意轉(zhuǎn)動(dòng)這件事 也曾有并不覺(jué)得難受的時(shí)期
ほら トントントン 片足でけんけんぱ
看吧 咚咚咚 單腳玩著跳房子
ふらついて ぐらついて 倒れそう なって
搖搖晃晃地 踉踉蹌蹌地 像是要跌倒了 一般的
まだ トントントン 虛しさと連戦だ
還是 咚咚咚 與虛無(wú)展開(kāi)連戰(zhàn)
空に強(qiáng)がりを 差して
向著蒼穹 矯尾厲角
だから
所以啊
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
いつもより多く回すんで
比平常更賣力地轉(zhuǎn)動(dòng)
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
空回る心だ
這顆白忙活一場(chǎng)的內(nèi)心
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
今さら魅力に気付いてもね
如今方才注意到它的魅力
全然 遅いわ
完全是 遲了呢
あんたにあっかんべ
沖著你做出鬼臉
どうでもいいことなんだけど 私から離れたのは何故?
雖然是完全無(wú)所謂的事 但離開(kāi)我的理由為何?
置いていかれた 傘の様に 晴れたら もう要らないのかな?
如被置放在一邊的 傘一般 一旦天晴 就不再需要了吧?
それとも 違う誰(shuí)かのこと 間違えて持ってっちゃったの?
還是說(shuō) 是把他人的所有物 錯(cuò)誤地攥在手心了呢?
私とどこが違うの?
與我相比哪點(diǎn)不一樣了?
二人 肩を寄せ 「狹いね」と 雨をしのぐ 幸せな空間
兩人 肩并肩地 說(shuō)著“真狹窄啊” 在幸福的空間里 躲風(fēng)避雨
秘密の時(shí)間ごと どこかへ 置いていったみたいなんだ
那些秘密的時(shí)間 像是都被丟在了 不知為何處的地方
?
ほら トントントン 寂しさと じゃんけんだ
看吧 咚咚咚 寂寞地 石頭剪刀布
勝ちそうで 負(fù)けたり あいこになったり
像是占了上風(fēng) 有時(shí)卻也會(huì)輸?shù)?變得不分伯仲
でも トントントン 気分屋の反撃だ
但是 咚咚咚 此乃隨心而行的反擊
強(qiáng)く 心を 掲げた
堅(jiān)強(qiáng)地 將內(nèi)心 高高舉起
だから
所以啊
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
まだまだ私を磨いて
還請(qǐng)更多地將我磨礪
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
つぼみが膨らんで
花蕾漸漸地膨大開(kāi)來(lái)
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
記憶の果てへと飛ばしちゃえば
若是都丟向那記憶的盡頭
晴れやかな笑顔
便以如晴空般的笑容
あんたにあっかんべ
沖著你做出鬼臉
?
泣いたり笑ったり 喧嘩も仲直りも 繰り返していたね
痛苦流涕又笑容可掬 唇槍舌劍或和好如初 都不斷重復(fù)著呢
雲(yún)行きを 気にして 過(guò)ごした時(shí)間さえ 無(wú)駄に思えた
注意著 云朵的走向 就連流逝的時(shí)間 都感到百無(wú)一用
?
ほら トントントン 片足でけんけんぱ
看吧 咚咚咚 單腳玩著跳房子
ふらついて ぐらついて 倒れそう なって
搖搖晃晃地 踉踉蹌蹌地 像是要跌倒了 一般的
まだ トントントン 何事も経験だ
還是 咚咚咚 凡事皆會(huì)化為經(jīng)驗(yàn)
ぱっと 気持ちが 開(kāi)いた
突然 這份心情 釋然開(kāi)來(lái)
だから
所以啊
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
いつもより多く回すんで
比平常更賣力地轉(zhuǎn)動(dòng)
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
走り出す心だ
這顆向前跑動(dòng)的內(nèi)心
寄ってらっしゃい見(jiàn)てらっしゃい
瞧向這邊看向這邊
ますます魅力が止まらないの
魅力愈發(fā)無(wú)法被阻止
輝く私が
閃閃發(fā)光的我
あんたにあっかんべ
沖著你做出鬼臉
?
今さら 遅いわ
事到如今 覆水難收
あんたにあっかんべ
沖著你做出鬼臉