最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

5月6日舊單詞

2023-05-07 02:18 作者:起不來(lái)睡不醒呀  | 我要投稿

詞匯1

  • particle - 顆粒

  • contemporary - 當(dāng)代的

  • console - 游戲機(jī)

  • cushion - 墊子

  • contradict - 反駁

  • practise - 實(shí)踐

  • guilty - 內(nèi)疚的

  • plaintiff - 原告

  • organic - 有機(jī)的

  • cite - 引用

  • region - 區(qū)域

  • anchor - 錨

  • cart - 手推車

  • hydrogen - 氫

  • liter - 升

  • deduct - 扣除

  • denial - 否認(rèn)

  • remainder - 剩余

  • subsidy - 補(bǔ)貼

  • execute - 執(zhí)行

  • preposition - 介詞

  • liberal - 自由主義的

  • beauty - 美麗

  • reptile - 爬行動(dòng)物

  • quite - 非常的

  • venue - 場(chǎng)所

故事1

Once upon a time, in a region far away, there was a plaintiff who accused a company of selling organic products that contained harmful particles. The company, however, contradicted the plaintiff's claim and argued that they always practised safe and ethical manufacturing.

從前,在一個(gè)遙遠(yuǎn)的區(qū)域,有一個(gè)原告指控一家公司銷售含有有害顆粒有機(jī)產(chǎn)品。然而,該公司反駁了原告的指控,并稱他們一直在進(jìn)行安全和道德的生產(chǎn)實(shí)踐。

During the trial, the plaintiff presented evidence to cite specific examples of particles found in the company's products. The company's defense team tried to detract from this evidence by mentioning the subsidy they received for using hydrogen fuel in their manufacturing process, which they claimed made their products more environmentally friendly.

在庭審期間,原告提出了證據(jù)來(lái)引用公司產(chǎn)品中發(fā)現(xiàn)的特定例子的顆粒。公司的辯護(hù)律師試圖通過提到他們因使用燃料在其制造過程中而獲得的補(bǔ)貼來(lái)減弱這些證據(jù),聲稱這使他們的產(chǎn)品更環(huán)保

The judge was not swayed by the defense's argument and found the company guilty of false advertising. The company was ordered to pay a large remainder of the profits they had earned from selling their products.

法官?zèng)]有被辯護(hù)方的論點(diǎn)所動(dòng)搖,并判定公司犯有虛假?gòu)V告的罪名。公司被要求支付從銷售產(chǎn)品中獲得的大部分利潤(rùn)的剩余金額。

As the company prepared to execute the judge's order, they found themselves in a difficult venue. They had to figure out how to make the payment without affecting their employees' livelihoods. They decided to sell their console business, which was known for its high-quality gaming cushions.

當(dāng)公司準(zhǔn)備執(zhí)行法官的命令時(shí),他們發(fā)現(xiàn)自己處于一個(gè)困難的場(chǎng)所。他們必須想出如何支付這筆款項(xiàng),同時(shí)不影響員工的生計(jì)。他們決定出售他們的游戲機(jī)業(yè)務(wù),這個(gè)業(yè)務(wù)以其高質(zhì)量的游戲墊子而聞名。


The new owner of the console business, a liberal entrepreneur, rebranded it and emphasized the beauty of the cushions and how they were made without harming any reptiles. The cushions quickly became a hit, and the business flourished.

游戲機(jī)業(yè)務(wù)的新業(yè)主是一位自由主義的企業(yè)家,他對(duì)該業(yè)務(wù)進(jìn)行了重新品牌,并強(qiáng)調(diào)了這些墊子的美觀以及它們是如何在不傷害任何爬行動(dòng)物的情況下制造的。這些墊子很快成為了熱門產(chǎn)品,并且該業(yè)務(wù)蓬勃發(fā)展。


The former owner of the console business, now bankrupt, couldn't help but feel quite guilty for their actions. They realized that being organic and environmentally friendly was not enough, and that they should have been more transparent about the particles in their products. They also regretted trying to deduct the subsidy they received as a way to deflect from the plaintiff's claims.

前游戲機(jī)業(yè)務(wù)的老板現(xiàn)在已經(jīng)破產(chǎn)了,他們不禁感到非常內(nèi)疚。他們意識(shí)到,只有做到有機(jī)和環(huán)保是不夠的,他們應(yīng)該對(duì)他們的產(chǎn)品中的顆粒更加透明。他們也后悔試圖通過扣除他們獲得的補(bǔ)貼來(lái)轉(zhuǎn)移原告的指控。

詞匯2

- dairy - 奶制品

- deprive - 剝奪

- specify - 明確說明

- stride - 大步走

- archive - 檔案館

- spur - 刺激

- subordinate - 下屬的

- arouse - 喚起

- magnify - 放大

- population - 人口

- conservation - 保護(hù)

- dependent - 依賴的

- considerable - 相當(dāng)大的

- dispute - 爭(zhēng)議

- exemplify - 舉例說明

- dissolve - 溶解

- diversion - 轉(zhuǎn)移

- subtle - 微妙的

- clay - 黏土

- exclude - 排除

- position - 位置

- regulation - 規(guī)定

- compromise - 妥協(xié)

- resent - 憤怒

- controversial - 有爭(zhēng)議的

- concern - 關(guān)注

- annoy - 使人煩惱

- militant - 激進(jìn)的

故事2

In this small town, people's way of life revolves around dairy products. However, recently a large supermarket decided to deprive local small farms of the opportunity to work with them and instead purchase from larger producers. This specified measure has left many small farms struggling, leading to strident protests by local residents.

在這個(gè)小鎮(zhèn)上,人們的生活方式離不開奶制品。然而,最近一家大型超市決定剝奪當(dāng)?shù)氐男∞r(nóng)場(chǎng)與他們合作的機(jī)會(huì),而只是從更大的生產(chǎn)商那里購(gòu)買。這特別指定的措施使許多小農(nóng)場(chǎng)失去了生計(jì),這導(dǎo)致了當(dāng)?shù)鼐用竦?strong>大步流星的抗議。


As keepers of the town's historical records, the town library has an archive of everything that has happened in the region. These documents inspired the protesters, giving them the impetus to spur their passion. They hope to protect their agricultural heritage for future generations.

作為鎮(zhèn)子的歷史記錄保管者,鎮(zhèn)子圖書館里有一個(gè)檔案,記錄著這個(gè)地區(qū)的所有事情。這些文件激勵(lì)了抗議者們,給了他們動(dòng)力,刺激了他們的熱情。他們希望能夠在未來(lái)的時(shí)候保護(hù)他們的農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)。


This protest aroused some local politicians, who sought to magnify the issue and make it an election issue. They proposed measures to protect the population and conservation efforts, but this also made large producers more dependent on government support, sometimes causing alienation from the government.

這種抗議激勵(lì)了一些當(dāng)?shù)氐恼稳宋?,他們想要將這種情況放大并將其作為一個(gè)選舉議題。他們提出了一些措施來(lái)保護(hù)人口自然保護(hù),但是這也使得當(dāng)?shù)氐拇笮蜕a(chǎn)商變得更加依賴政府的支持,而這有時(shí)會(huì)引起政府的疏遠(yuǎn)。


In the process, some subordinate officials attempted to exclude themselves and vie for higher positions. These disputes caused considerable discontent among some people who felt that the squabbles distracted from the real issues at hand.

在此過程中,有一些下屬的官員試圖將自己排除在外,并爭(zhēng)奪更高的職位。這些爭(zhēng)吵引起了一些人的不滿,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這種爭(zhēng)吵分散了人們的注意力,而并沒有真正解決問題。


These people also felt that the disputes were only a matter of compromise. However, some resented these compromises because they felt their interests were ignored.

這些人也認(rèn)為這些爭(zhēng)議只是為了達(dá)成某些妥協(xié)。但是,有些人對(duì)這些妥協(xié)怨恨,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這些妥協(xié)忽略了他們的利益。


In this controversial issue, people began to focus on their positions and political views. This attention sometimes annoys people because they want the focus to be on the issues themselves rather than political divisions.

在這個(gè)爭(zhēng)議有爭(zhēng)議的問題中,人們開始關(guān)注他們的立場(chǎng)和政治觀點(diǎn)。這種關(guān)注有時(shí)會(huì)煩擾人們,因?yàn)樗麄兿M藗兡軌蚋嗟仃P(guān)注問題本身,而不是政治的分歧。


Ultimately, these disputes and divisions were eventually shifted, as people looked for other diversions and subtle issues to focus on, such as petty theft or the artistic nature of clay products. However, these controversies still exist and continue to be regulated.

最終,這些爭(zhēng)議和分歧最終被轉(zhuǎn)移了,人們尋找著其他消遣細(xì)微的問題來(lái)關(guān)注,例如某些人的小偷竊行為,或者是陶土制品的藝術(shù)性質(zhì)。然而,這些爭(zhēng)議仍然會(huì)存在,并繼續(xù)被規(guī)定著。



5月6日舊單詞的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
正阳县| 交城县| 临沧市| 沙洋县| 东光县| 陆良县| 阳原县| 尉氏县| 大冶市| 民勤县| 临武县| 广东省| 汾西县| 兴仁县| 大埔县| 滨州市| 永定县| 莒南县| 星座| 西林县| 谷城县| 科尔| 东方市| 武义县| 且末县| 怀集县| 明溪县| 双桥区| 闸北区| 阆中市| 伊金霍洛旗| 柳林县| 大丰市| 威信县| 鹤庆县| 丰县| 咸阳市| 贺州市| 蓬莱市| 阳西县| 马边|