地鐵2033Metro 2033

原著——德米特里·格盧霍夫斯基
DMITRY GLUKHVSKY
翻譯——衛(wèi)齊明
Sabteuro

? ? 作者德米特里·格盧霍夫斯基(DMITRY GLUKHVSKY)的小說處女作《地鐵2033》,講述了在核戰(zhàn)爆發(fā)后,幸存的人類在莫斯科地鐵站內(nèi)掙扎求生的冒險故事。作品最初于2002年作為交互式電子小說發(fā)表在作者的私人網(wǎng)站上,供讀者免費閱讀,至今為止,其點擊率已逾百萬。2005年小說的最終成稿正式出版,并受到廣大讀者的一致喜愛和追捧,僅僅在俄羅斯國內(nèi),其銷售量就已直逼60萬冊。隨后,小說被譯作35種語言銷往世界各地,并在歐洲大陸,特別是德國、瑞典和波蘭引起極大反響。
? ? 而以小說為原型的同名單機(jī)游戲“地鐵2033”同樣風(fēng)靡全球,其電影的拍攝權(quán)也已被好萊塢的MGM公司收購,并且系列作品《地鐵2034》于2009年再次榮登俄國暢銷書榜首。格盧霍夫斯基以其獨特的風(fēng)格成為俄羅斯文壇上一顆閃耀的新星。作為“今日俄羅斯”和歐洲新聞電視臺的流動記者,他曾探訪過世界許多國家,從摩洛哥到危地馬拉,從冰島到日本。他還深入到切爾貝利地區(qū)拍攝過已損毀的核反應(yīng)堆,在拜科努爾航天發(fā)射場觀看過俄羅斯火箭發(fā)射,他還是世界上第一位在北極圈進(jìn)行現(xiàn)場報道的記者。除了俄語,德米特里還精通多國語言,如英、法、德、西班牙文與希伯來文。
? ? 而作為譯者的我,由于熱愛末世題材類的游戲,在機(jī)緣巧合之下接觸到了《地鐵2033》同名改編的單機(jī)游戲,以第一視角體驗了主角阿爾喬姆令人驚嘆的冒險以及了解了他的身世之后,在最后的大結(jié)局為主角的遭遇感嘆,也對作者的創(chuàng)作能力稱贊。說來有趣,我的個人習(xí)慣便是在體驗完一部作品后(可以是游戲,同時也可以是電影、音樂、畫作等),若能引起極大的共鳴或興趣,就會去四處搜尋該作品的創(chuàng)作背景、作者創(chuàng)作的初衷等內(nèi)容來意會一些更深層次的東西。于是,我接觸到了德米特里·格盧霍夫斯基先生所寫的原著小說《地鐵2033》。在當(dāng)初網(wǎng)購并不發(fā)達(dá)的時代,我托朋友通過多種渠道尋得了原本紙質(zhì)小說,并被其中的內(nèi)容深深吸引。
? ? 現(xiàn)如今,地鐵系列作品依然在不斷更新,我也時常去關(guān)注,與此同時也有了翻譯小說的興致,那么第一個想到的,便是《地鐵2033》。這也將是我第一次參與翻譯工作,如有嚴(yán)重錯誤或是不妥之處還請諒解,希望能夠隨時提出建議和指正,我定會感謝并及時修改!
