【短語積累】go through 牛津必修1U2 人教必修1U1

go through 經(jīng)歷,經(jīng)受或忍受(多指痛苦的事情);仔細(xì)檢查,審查;(法案等)通過,被接受; 用完,用掉
go through字面上的意思就是穿過
1.如果從痛苦的事情中穿過,這個就是“經(jīng)歷,經(jīng)受或忍受”。有的同學(xué)可能會問為什么不是從快樂的事情中穿過,我個人看法,如果這個事情很快樂,你就不會用穿過這個詞了。
(1)只有經(jīng)歷艱難困苦的人才明白人生的真諦。
Only those who have gone through hardships understand the true meaning of life.
注意:這里who have gone through hardships是定語從句

(2)We have got through the dog days.
我們已過了三伏天。
注意:the dog days是酷暑的意思,這個說法與天狼星(Sirius)有關(guān)。天狼星是大犬座(Canis Major)中最亮的恒星,也是是全天最亮的恒星。16世紀(jì)羅馬天文學(xué)家發(fā)現(xiàn),在每年最炎熱的這段時間,天狼星總是伴隨著太陽同時升起。所以古希臘人和古羅馬人迷信地認(rèn)為,是天狼星導(dǎo)致了炎熱的夏天,而且還會帶來一些災(zāi)禍。天狼星又被稱為“狗星”(the Dog Star),因此在英語中,把7月初至8月中這段最熱的日子稱為:Dog days of Summer
2.如果把文件等從頭到尾看一遍,這個就是“仔細(xì)檢查,審查”的意思。
I went through the students’?papers last night.
昨晚我仔細(xì)審查了學(xué)生的論文。
3.如果是法案等通過審核手續(xù),這個就是“通過,被接受”的意思。
The deal did not go through.
這筆交易未談成。
4.把食物等從頭到尾穿過,就是“ 用完,用掉”的意思。
The boys went through two whole loaves of bread.
這些男孩把整整兩條面包吃得精光。
《牛津詞典》
