【天海祐希】「おいら。」第95回 翻譯 三個女人聚在一起。

天海祐?!袱い??!刮募偰夸?/strong>:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

直進正文!

第95回 三個女人聚在一起。
今天拖著昨天疲憊。
因此再次懶懶散散的......
不過,晚上出門和朋友吃了飯。
稍微打扮時髦的興沖沖的出了門。
嘛—,3個女人聚在一起熱熱鬧鬧的很開心。
唧唧喳喳的聊了許多工作的事,人際關係
自己的日常生活等等的話題。
然後,大吃特吃 一直吃一直吃。
真美味啊真美味。
邊吃美味的食物邊和愉快的人們交談
真的很幸福呢。
我們雖然沒有經(jīng)常見面,只是這樣偶而碰一下面
但還是能互相理解。我希望能有更多這樣的朋友啊。
能夠超越工作,從自己的立場出發(fā)討論意見
沒錯沒錯 這也許不是很容易的事
但是能夠從作為一個人,從自己經(jīng)歷的事情出發(fā)
提出各種的意見,彼此坦誠地聽聞各自的想法,
總覺得,這樣的關係能永遠持續(xù)下去就好了。
就算年齡和職業(yè)都不一樣,但是是一路坦蕩蕩鼓起勇氣走過來的人們
我也受到了很大的啟發(fā)。
今天真心覺得,要加油啊——。
那麼 再會 Amami是也
[2000-01-22-SAT]

原文連結:https://www.1101.com/oira/2000-01-22.html
今天想額外介紹,本日出現(xiàn)的單字:「素直」
「直率、坦承、誠實、坦率」中文有著這樣的意思。
除了之前提過的溫柔「優(yōu)しい」,敝人覺得這個詞也很棒啊,不拐彎抹角,誠實誠心的去表達自己的感受。(不過翻成中文,倒是有點不容易表達)
今天出現(xiàn)在本博文的「彼此坦誠地聽聞」以及「今天真心覺得」這兩句。
恩恩,慎選朋友很重要呢。
彼此能夠互相學習成長,真好。
慣例附上可愛Yuri醬。

上一篇|第94回 暴風雨前的寧靜。