呆醬:《賽馬娘》漫畫:要奇怪的東西
關于“賽馬娘 Pretty Derby”的漫畫翻譯(非官方漫畫 自譯)!
能做到日更喲?。咳瘴甯?/strong>
?? ? ∧_∧ ?,?
,?'` ( ′?`) ,?'`
'` ( ? ?)
漫畫畫師


日語里的“我”(一般男性是使用的),里頭有お。
這篇漫畫很有趣的就來了,論說お開頭的 ,還有“黃鱔”,“鮑魚”和“包子”呢。所以說如果訓練員反過來向星醬要......選擇也可以很多呢...
那星醬難不成是要黃鱔不成?(不大確定,可能是要這個也亦未可知)
不過我猜測應該是要壓歲錢吧(也是お開頭)
漫畫第三格有錢的符號。
還有,你可能會覺得為什么這么早就可以索要壓歲錢了呢?實際上日本的新年是一月一日到三日。








日本新年會玩一種叫做羽毛毽子的東西,輸?shù)萌艘粍僬咄磕槻俊?/h1>



櫻花組






標簽: