業(yè)余無線電愛好者必須掌握的技能之一:英文字母解釋法
字母解釋法是語音通信必須掌握的基本知識。人們打電話時往往要對一些重要的字或詞進(jìn)行解釋,以使對方能準(zhǔn)確無誤地記錄下來。同理,在業(yè)余無線電語音通信中,字母解釋法可以解決由于電離層衰落所造成的聲音不清楚,無法辨識的問題。國際民航組織(ICAO)的英語解釋法是美國業(yè)余無線電協(xié)會推薦的讀法,也是業(yè)余通信中采用的方法。

使用方法
業(yè)余無線電臺由于輸出功率較低,電波傳播復(fù)雜等因素影響,接收到的語言信號失真或衰落現(xiàn)象嚴(yán)重,影響了解析和辨識,尤其在DX通信時,有些非英語地區(qū)口音不同,通話時容易產(chǎn)生許多誤聽,尤其是像B和P、D和T、G和J、M、N、R和L等字最容易聽錯。
為了避免這個問題的發(fā)生,全世界的電臺在話音通信中均采用字母解釋法,達(dá)到清楚表述個人呼號、姓名或QTH(電臺地點(diǎn))的目的。國際民航組織(ICAO)的英語解釋法是目前業(yè)余通信中采用的方法。也有不少的業(yè)余玩家用其他的字母解釋法。這些字母解釋單詞,多數(shù)是國名、地名和人名等常用詞。熟悉英文的人可以方便地從單詞聯(lián)想到相應(yīng)的字母。
實(shí)例
呼號BY1PK ,除了按英文讀法報出“B-Y-ONE-P-K”以外,還應(yīng)對字母進(jìn)行逐個解釋,即“B-Y-ONE-P-K,BRAVO-YANKEE-ONE-PAPA-KILO”,如果一遍不夠,可以從頭再解釋一遍。除ICAO解釋法外,在實(shí)際工作中,我們往往還能聽到很多不規(guī)則的解釋法。這種不規(guī)則的解釋法沒有統(tǒng)一的規(guī)定,但必須是大家非常熟悉的名詞,且起首字母必須與被解釋的字母相同。