【安譯裴注】蜀書(shū)十四·姜維(2)(含蔣舒、傅僉)
【1】閱讀版本:上海古籍出版社“中國(guó)史學(xué)要籍叢刊”(2016年1版,2018年3?。度龂?guó)志》
【2】《三國(guó)志》本傳,市面上有不少翻譯,裴注翻譯較少,于是安記自力更生。該系列的出品,純憑Up不靠譜的中文水平,故不存在任何權(quán)威性,請(qǐng)帶著批評(píng)的眼光瀏覽。?

P944

①《漢晉春秋》記載:費(fèi)祎對(duì)姜維說(shuō):“我們遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上丞相(諸葛亮),丞相尚且不能夠平定中原,何況我們呢?倒不如保衛(wèi)領(lǐng)土,治理百姓,尊敬守衛(wèi)朝廷,至于(平定中原的)功業(yè),來(lái)待有能力的人,不要想著希望僥幸能憑一次舉動(dòng)就能成功。如果不能如愿,到時(shí)候后悔都來(lái)不及?!?/p>
P946-P947


①《華陽(yáng)國(guó)志》記載:姜維厭惡黃皓恣意擅權(quán),奏啟后主打算殺了他。后主道:“黃皓不過(guò)是我的小跟班罷了,過(guò)去董允痛恨他,我常怨他,您何必介意?(???完全不懂這句怎么翻譯)”姜維見(jiàn)黃皓樹(shù)大根深,懼怕出言獲罪,推辭官職。后主敕令黃皓拜訪姜維當(dāng)面道歉。姜維告訴黃皓,自己請(qǐng)求到沓中種麥,來(lái)躲避強(qiáng)敵內(nèi)逼。



②《漢晉春秋》記載:蔣舒就要出城投降,于是騙傅僉(qiān)道:“現(xiàn)在賊人到了卻不進(jìn)攻,反而關(guān)閉城門(mén)自守,不是好的計(jì)劃啊?!备祪L說(shuō):“我們領(lǐng)受的命令是保衛(wèi)城池,只有保全它才算功勞,現(xiàn)在違背命令出戰(zhàn),如果軍隊(duì)覆沒(méi)有負(fù)國(guó)恩,即便死了也沒(méi)有益處?!笔Y舒說(shuō):“您以保全城池為功勞,我視出戰(zhàn)克敵為功勞,請(qǐng)?jiān)试S各去追求自己意愿。(我們分道揚(yáng)鑣)”
于是蔣舒率領(lǐng)部眾出城。傅僉報(bào)告自己戰(zhàn)斗到陰平,去降服胡烈。胡烈趁虛偷襲城池,傅僉戰(zhàn)斗至死,魏國(guó)人認(rèn)為他有義氣。
《蜀記》記載:蔣舒當(dāng)武興督,在職位上沒(méi)有建樹(shù)。蜀朝廷命令別人取代他,于是留蔣舒協(xié)助漢中守。蔣舒怨恨,所以開(kāi)城出去投降。