最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【戰(zhàn)錘40K】星界軍語(yǔ)錄(1)

2023-06-09 16:36 作者:久憂靈  | 我要投稿

來(lái)自:https://wh40k.lexicanum.com/wiki/Astra_Militarum_Quotes

渣翻

有來(lái)源

“帝國(guó)所有世界都要注重自身的防御,同時(shí)也將負(fù)責(zé)保衛(wèi)帝國(guó),在帝皇明智的命令下發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng)。因此,每一個(gè)有人居住的世界都應(yīng)該建立、維持自己的行星防御部隊(duì),并根據(jù)內(nèi)務(wù)部的要求,從中篩選出最優(yōu)秀的士兵以招募進(jìn)帝國(guó)衛(wèi)隊(duì)。”——《軍團(tuán)圣典》

All of the worlds of the Imperium shall look to their own defense. They shall also look to the defense of the Imperium, and the prosecution of such wars as the Emperor in His wisdom shall decree.Therefore, each populated planet shall raise and maintain its own planetary defense force, and from the ranks of this defense force it shall provide the best of its troops for recruitment into the Imperial Guard, according to such requirements as shall be imposed by the Administratum.


“從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,如果你與一個(gè)有能力的指揮官一起突襲一座維護(hù)良好的堡壘,那你死定了。所以你必須努力讓你的死亡變得有用。”——刑事軍團(tuán)自殺炸彈小隊(duì)訓(xùn)練手冊(cè)

Statistically, you will almost certainly die when assaulting a well-maintained fortress with a competent commander. You must strive to make your death useful.


“抱最好的希望,做最壞的準(zhǔn)備?!薄兜蹏?guó)衛(wèi)隊(duì)?wèi)?zhàn)術(shù)手冊(cè)》(Imperial Guard Tactical Manual)

Hope for the best, but prepare for the worst.


“勇氣得勝利,金屬(戰(zhàn)斗)得榮譽(yù)?!薄鹊倏ǖ谝惶箍诉B(Uttica 1st Tank Company)座右銘

Victory is achieved through mettle.Glory is achieved through metal.


“要迅捷無(wú)聲——就像微風(fēng)吹過(guò)沙丘但不吹動(dòng)一粒沙子?!薄?a target="_blank" >阿爾·拉赫姆連長(zhǎng),塔蘭第三連“沙漠之虎”

Be swift and silent - as the breeze that crosses the dunes without stirring a grain of sand.


“如果你想在戰(zhàn)場(chǎng)上找一個(gè)心懷正義的仇恨的典型案例,那就去找雅瑞克政委??纯此镆晹橙?,而敵人害怕他?!薄柖嗨梗ˋldous)將軍,忠嗣學(xué)院講師

If you want a textbook example of righteous hatred, you need look no further than?Commissar Yarrick. In him we see a man who justly despises his foes, and they in turn loath him.


“第五連,現(xiàn)在正是關(guān)鍵時(shí)刻。你們無(wú)所畏懼。你們意志如鋼。你們絕不會(huì)向敵人讓步?!薄R卡斯·亞歷山大,總督領(lǐng)軍,克羅諾斯第一團(tuán)指揮官,勝利灣防守戰(zhàn)前演講

Fifth Company, this is the moment of truth. You will not fear. You will not falter. You will not give a single step to the enemy.


“帝國(guó)之?dāng)?,聽我說(shuō)。你們是來(lái)送死的。不朽的帝皇與我們同在,我們不可戰(zhàn)勝。祂的士兵會(huì)射殺你們。祂的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器會(huì)踩碎你們。祂強(qiáng)大的火炮會(huì)讓天空倒塌在你們頭上。你們必?cái)o(wú)疑。帝皇把祂最強(qiáng)大的武器給了我們。做好準(zhǔn)備吧。我們是克羅諾斯第一團(tuán),今天是我們的勝利日?!薄?strong>盧卡斯·亞歷山大,勝利灣防守戰(zhàn)對(duì)敵軍的演講

Enemies of the Imperium, hear me. You have come here to die. The Immortal Emperor is with us and we are invincible. His soldiers will strike you down. His war machines will crush you under their treads. His mighty guns will bring the very sky crashing down upon you. You cannot win. The Emperor has given us his greatest weapon to wield. So make yourselves ready. We are the First Kronus Regiment, and today is our Victory Day.


“一旦人忘記了自己的職責(zé),那就不再是人,而是連畜生都不如的東西。這種人不論是在人類的胸懷和還是在帝皇的心中都沒有一席之地。讓他們死去,被遺忘吧?!?引述自《國(guó)教主教律令》(Prime Edicts of the Holy Synod of the Adeptus Ministorum)——勒托·巴貝登(Leto Barbaden),薩利納斯行星總督

When the people forget their duty they are no longer human and become something less than beasts. They have no place in the bosom of humanity nor in the heart of the Emperor. Let them die and be forgotten.


“優(yōu)秀的戰(zhàn)士要懂得服從命令,優(yōu)秀的指揮官要懂得指揮果決?!?引述自《帝國(guó)戰(zhàn)術(shù)》——盧卡斯·巴斯托內(nèi)中士,卡迪安突擊隊(duì)。

A good soldier obeys without question. A good officer commands without doubt.


“一個(gè)受祝福的心靈容不下懷疑?!薄甑恰へ惛チ_(Groden Bevro)政委

Blessed is the mind too small for doubt.


“我在母星死亡的那晚離開了,自那以后我就一直在為它的記憶而戰(zhàn)。我們塔尼斯人正走向滅亡。我們只剩下大概兩千人了。岡特只帶上了一個(gè)團(tuán)的規(guī)模。我們是塔尼斯第一團(tuán)。我們是塔尼斯第一唯一團(tuán)。你看,這就是為什么我們會(huì)是‘幽靈’。我們是死亡世界里最后幾個(gè)不安的靈魂。我想我們會(huì)一直走下去,直到全部死亡?!啊旅伞たǚ騻悾―ermon Caffran)士兵,塔尼斯第一唯一團(tuán)

I left my?homeworld?the night it died, and I've been fighting for its memory ever since. We Tanith are a dying breed. There are only about twenty hundred of us left.?Gaunt?only got away with enough for one regiment. The Tanith First. The First-and-Only. That's what makes us 'Ghosts', you see. The last few unquiet souls of a dead world. And I suppose we'll keep going until we're all done.


“對(duì)不起,我更喜歡金發(fā)?!?在斯勞肯伯格上向梅麗·杜波伊爾開槍前對(duì)其所說(shuō)——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

Sorry. I prefer blondes.


“我以為恐虐的信徒應(yīng)該是戰(zhàn)士,而不是一群娘炮?!?阿度姆巴被混沌襲擊期間,對(duì)恐虐狂戰(zhàn)士所說(shuō)——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

I thought the acolytes of Khorne were supposed to be warriors, not a bunch of pansies.


“我想,這個(gè)小隊(duì)的軍士腦子肯定有什么問(wèn)題。除了寫得很爛的戰(zhàn)斗小說(shuō),沒人會(huì)那么說(shuō)。”-聽到一個(gè)士兵喊“上吧,小伙子們!你們還想永生不死嗎?”——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

The?noncom?in charge of the squad must have been on something, I thought. Nobody spoke like that outside badly-written combat novels.


“去你媽的,老子的信仰就是抵擋你花言巧語(yǔ)的盾牌!”-出自《凱恩之書》第四章第二十一節(jié),作者阿雷姆·馬哈特(Alem Mahat)——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

Frak this, for my faith is a shield proof against your blandishments!


“可去你的吧!我的靈魂只屬于我,我要好好留住它!”-對(duì)梅麗·杜波伊爾所說(shuō)——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

Frak this! My soul's my own and I'm keeping it!


“那么,我記得離這附近有一家很不錯(cuò)的小餐館。想看看它還在這兒?jiǎn)???混沌襲擊阿度姆巴之后——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

Well then, I seem to recall a rather pleasant little restaurant not far from here. Care to see if it's still standing?


“這些天來(lái),我一直在努力讓我手下的崽子們記住,讓你成為政委的并不是紅色腰帶和漂亮帽子,而是怎么穿上它們的。你所服役的部隊(duì)永遠(yuǎn)都不會(huì)喜歡你,但如果能讓他們尊重你,那就差不多了。記住,你大部分職業(yè)生涯都是跟他們一起在戰(zhàn)場(chǎng)上度過(guò)的,他們可都有槍,所以讓他們覺得你是個(gè)累贅并不好?!薄?jiǎng)P法斯·凱恩政委

As I try to impress on the young whelps in my charge these days, it isn't the scarlet sash and the fancy hat that makes you a?commissar, it's the way you wear them. The troops you serve with are never going to like you, but if you can get them to respect you that can be almost as good. Remember, you're going to spend most of your career on a battlefield with them, and they've all got guns, so making them think you're a liability is never going to be a very good idea.


“在我漂泊不定的銀河旅途中,我遇到過(guò)很多行星總督,總的來(lái)說(shuō),他們中有能力的那部分人,要么腐敗,要么瘋狂,不然就是兩者兼有;至少一次,他們把自己的靈魂和整個(gè)世界拱手送給了毀滅大能的勢(shì)力?!薄?jiǎng)P法斯·凱恩政委

I've come across a number of planetary governors in the course of my erratic progress around the galaxy and, on the whole, the ones who weren't incompetent were either corrupt, insane, or both; on at least one occasion sufficiently so to have mortgaged their soul and the world they administered to the forces of the Ruinous Powers.


“我面對(duì)過(guò)大敵的仆從的次數(shù)多到我都不愿去想,而根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),低估他們并不是明智之舉。特別是不要小看一個(gè)活了一萬(wàn)年、大部分時(shí)間都浸泡在那些未經(jīng)加工的混沌材料里的老瘋子?!?第13次黑色遠(yuǎn)征爆發(fā)前不久所說(shuō)——?jiǎng)P法斯·凱恩政委

I'd faced the servants of the?Great Enemy?more often than I cared to contemplate, and in my experience it was never wise to underestimate them. Particularly a?ten thousand year old madman, who'd been marinating himself in the raw stuff of Chaos for most of that time.


“你是誰(shuí)?”

“我是你的托娜阿姨?!?/b>

“我沒有阿姨?!?/b>

“現(xiàn)在你知道有了?!?與達(dá)林·科雷亞(Dalin Kolea)的對(duì)話,維文巢都攻城戰(zhàn)期間——托娜·克里德(Tona Criid)中士,塔尼斯第一唯一團(tuán)

-?Who are you?
-?I'm your Aunt Tona.
-?I don't have an aunt.
-?You do now.


問(wèn)我對(duì)手下軍官有什么要求?那我只想說(shuō)他們?cè)诼男新氊?zé)時(shí)要腹存烈火,口念禱詞?!薄蟊ぶ鳛跛_卡·E·克里德

What do I ask of my officers? Merely that they do their duty with fire in their bellies and a prayer on their lips.


“雖然所有關(guān)于莫丹特第13團(tuán)(‘幸運(yùn)’13)最終命運(yùn)的文件都被審判庭封存了,但我,代表卡迪亞最高指揮部,下令重新組建一個(gè)團(tuán),命名為‘莫丹特第13團(tuán)’。為我的最高指揮部提供建議的靈能者干部已經(jīng)使用過(guò)帝皇塔羅牌,預(yù)言說(shuō)這樣一個(gè)團(tuán)將能夠保護(hù)帝國(guó)免受所有敵人的攻擊。這個(gè)團(tuán)必須盡快集結(jié)并訓(xùn)練。我們需要這些人在年底前就成為為帝皇服務(wù)的堅(jiān)強(qiáng)戰(zhàn)士?!薄?strong>烏薩卡·E·克里德

Although all documents surrounding the final fate of the original?Mordant 13th?- the "Lucky 13s" - have been sealed by order of the Inquisition, I, on behalf of the Cadian High Command, order another regiment to be mustered and given the name “The Mordant 13th”. The psyker cadre that advises my High Command have divined, through the Emperor’s Tarot, that just such a regiment will be able to protect the Imperium from all of its foes. It is with all haste that this regiment be raised and trained. We need these men to be hardened fighters in the service of the Emperor before the year is out.


“雖然我們的坦克和火炮威力強(qiáng)大,但只有龐大的衛(wèi)隊(duì)士兵才能把敵人踩得粉碎——就讓他們來(lái)吧?!薄?strong>烏薩卡·E·克里德

Though our tanks and artillery are mighty, it is the vast ranks of Imperial Guardsmen that shall trample the enemy to dust - let them come.


“你管他們叫孩子?他們能像老兵一樣扣動(dòng)扳機(jī),而且他們還有著堅(jiān)韌的精神。你可以叫他們孩子—但我叫他們士兵?!?對(duì)白盾所說(shuō)——馬魯斯·卡倫上校,潘諾尼亞第5步兵團(tuán)

Children you call them? They can pull a trigger just as well as veterans, and they have the spirit of a bull narthax. Call them children if you wish - I call them troops.



頭圖PID:107494523

【戰(zhàn)錘40K】星界軍語(yǔ)錄(1)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
满洲里市| 夏邑县| 桐城市| 平顶山市| 金华市| 乐亭县| 运城市| 康马县| 营山县| 漳平市| 阿图什市| 砀山县| 岳普湖县| 西充县| 永仁县| 马公市| 屏南县| 岳池县| 汾西县| 肥西县| 胶南市| 西青区| 锦州市| 五常市| 济南市| 枝江市| 玛沁县| 永康市| 永登县| 寻甸| 中山市| 宿州市| 鄢陵县| 维西| 调兵山市| 万山特区| 瑞安市| 城口县| 博客| 缙云县| 兴安县|