(自譯) Jim Ross自傳 第四章 第七節(jié) 該死,J.R.
? ? “我們能因此拿到額外的錢嗎,J.R.?”國王杰瑞問我道。
? ? “你覺得呢?”我說。
? ? 這是1999年的春天,國王在問我的時候,內(nèi)心對答案應(yīng)該也是心知肚明,他在我們新任務(wù)下達之前已經(jīng)問了我無數(shù)次這個問題了。
? ? 許多年來,WWE的周一節(jié)目Raw一直是公司的旗艦節(jié)目,今晚我們迎來了它的姊妹節(jié)目SmackDown的首秀,在聯(lián)合派拉蒙電視網(wǎng)(UPN)上。
? ? 公司里的大多數(shù)人甚至不知道我們正在洽談一個新節(jié)目,但不突然一下子我們就開始直播了。

? ?“休息時間結(jié)束,我們要切回來了?!眲P文鄧恩在耳麥中說道。
? ? 新節(jié)目第一晚肯定是要緊張一些的,但是今晚的氣氛格外緊張,事實上,緊張的氣氛來自于我耳麥中傳來的老麥的聲音。
? ? “該死,J.R.,你要確保一直在解釋擂臺上人們在做什么,他們?yōu)槭裁丛谑馑啦?。”文斯在我的耳麥中說到,其實更像是在喊叫。
? ? 老麥在對我感到生氣,但我不知道為什么,我估計他也不知道為什么。文斯總是固執(zhí)己見,充滿活力,所以他有時在我的耳機里說的話會很尖銳,但他很少在我工作時如此咄咄逼人。他希望SmackDown這個節(jié)目從第一天就做到完美,于是他就把壓力全都放在了我身上。
? ? 國王看著我,鬼魅一笑,他肯定不知道我耳機中傳來的叫喊聲,他也不會收到來自老麥的直接信息,一次也沒有。
? ? 凱文鄧恩還在繼續(xù)倒數(shù)著:“5.....4......3......”
? ? “這個節(jié)目肯定有許多新觀眾,J.R.,見鬼,”老麥吼道:“你得告訴他們,你得告訴他們我們是誰。”
? ? ?如果聽到我度過了一個多么糟糕的夜晚,國王杰瑞臉上的微笑一定會變成開懷大笑。杰瑞不喜歡裝模做樣,老麥也知道杰瑞沒有長期處理緊張局勢的心態(tài)。如果文斯想要杰瑞表現(xiàn)得最好,他知道盡量不要去質(zhì)問他。所以他就來質(zhì)問我了。

? ? “你明白了嗎?”老麥問道。
? ? “明白了,”我對老麥說到。
? ? 之后,我們切回到了回到現(xiàn)場。新的現(xiàn)場設(shè)置,新的顏色,新的開場,新的頻道,但是有一個老的解說團隊。我猜這就是讓文斯如此煩惱的原因。
? ? 在直播中,我發(fā)現(xiàn)我們還沒有準備好。與聯(lián)合派拉蒙電視網(wǎng)的合同很快就達成了,文斯希望加把勁讓節(jié)目盡快播出。于是我們發(fā)現(xiàn)自己有了一個全新的節(jié)目來編寫劇本,需要新的工作人員,項目推進速度之快讓所有人都陷入了困境。
? ? 總的來說,摔角行業(yè)雖然很火爆,但是要保持WWE這架機器的運轉(zhuǎn),即使不增加一個全新的節(jié)目,也已經(jīng)夠困難的了。
? ? “觀眾們可不了解這個節(jié)目,”文斯對我吼道,這已經(jīng)將近是第一百次了。
? ? 我比大多數(shù)人都更有耐心接受他們上司的指指點點,但老麥的語氣開始讓我受不了。我當時正在現(xiàn)場解說比賽,同時緊盯著接下來的比賽安排,同時還在聽我的搭檔和老麥在我耳邊大喊大叫。其他人遇到這種事情很容易會張皇失措,但是我沒有,我可能掌握了一項只有少數(shù)人掌握的技能。
? ? “老天,J.R.,你得向他們解釋,”文斯說到,“不要認為觀眾們會理所當然知道我們是誰?!?/span>
? ? 我在盡我最大的努力,我做的就是多年來在WWE主打節(jié)目中所做的成功的事。但今晚,在節(jié)目中,老麥突然想讓我變成一個完全不同的評論員。老實說,我不知道他想要什么。
? ? 這時,我們又進入下一個廣告休息時間了。
? ? “你確定我們不會因此拿到額外的錢嗎?”國王杰瑞說到,他的笑聲聽起來有點刺耳。
? ? 對我來說,能不能拿到額外的報酬并已經(jīng)不重要了,因為我知道,當SmackDown這期節(jié)目結(jié)束之后,我接可以從在這檔節(jié)目中解脫了。我非常高興,我的職業(yè)生涯已經(jīng)很充實了,我知道我無法應(yīng)付每周再增加這么一個節(jié)目來解說。
? ? “J.R.,”老麥又開始了,我能感覺到他又要開始了。

? ? 我按下了耳麥的通話鍵,打斷了他:“你從沒告訴過我,你想讓我改變我在這里的工作方式?!蔽艺f道。
? ? “你沒把事情說清楚,”他厲聲說道。
? ? 我就像被逼到了角落,如果我早知道老麥希望要一些不同的東西,我會準備的,但他和他的新電視網(wǎng)特意邀請了J.R.和國王杰瑞作為解說團隊。
? ? 杰瑞還在和我說悄悄話:“所以你真的不覺得我們會得到額外的...”
? ? “杰瑞!”我高聲叫道,杰瑞很樂意看到我心煩意亂的樣子。
? ? “如果你想把自己趕出這個節(jié)目的話,你能不能順便把我也從這個節(jié)目里帶走?”勞勒是個很現(xiàn)實的人,他只想掙錢,有一個輕松的工作環(huán)境,同時盡可能多地待在家里。
? ? 至于我,我已經(jīng)很久不知道一個清閑的工作周是什么樣子了。
? ? “文斯,”我對耳麥中說道:“我們從來沒有討論過這個,我們從來沒討論過我要轉(zhuǎn)變自己的解說方式,我就在像以往一樣做我的工作,我不知道你想要點什么不一樣的?!?/span>
? ? “該死的,告訴杰瑞,今晚之后,他的工作也結(jié)束了?!蔽乃勾舐暫鸬?。
? ? 從杰瑞的反應(yīng)來看,我看得出來老麥只是把這句話傳到了我的耳機里,而不是他的。
? ? “為什么你不自己告訴他呢?”我對老麥說。
? ? 沉默。唯一比老麥沖著你的耳朵大喊大叫更糟糕的事,就是文斯根本不對你再說什么了。我按下了通話結(jié)束鍵按鈕,俯下身子對杰瑞說:“下周估計沒我了,希望你過得愉快。”
? ? 節(jié)目結(jié)束,而我也知道了我的命運。

? ? 那之后,在WWE的包機上,文斯和我坐在那里,一言不發(fā),他忙他的,我忙我的。
? ? “下周SmackDown,我打算把麥扣扣(Michael Cole)和杰瑞放在一起,”他在降落之前對我說,麥扣扣之前在我患病時也暫時接替了我。
? ? “他會做得很好的,”我回答道,我也很高興麥扣扣能得到自己的機會。
? ? “我希望你能幫幫他,”老麥說道:“幫助他盡快成長起來?!?/span>
? ? ?我也很樂意這么做,麥扣扣是一個很好的解說員,也是一個很好的居家男人。此時,我已經(jīng)能在腦海中聽到國王勞瑞對我說:“麥扣扣可是個生瓜蛋子,我不僅僅拿不到額外的報酬,還要和一個生瓜蛋子搭檔?”
? ? ?但是,老天,我終于解脫了,文斯也再不會受到我的反駁了,我也有時間履行自己的職責,傾聽一下選手了。我和所有選手在一起的時候,總是在錄制電視節(jié)目,選手們想見我的時候,我卻總是很忙,這對他們不公平。我總是擠出一點點時間,但有時只是在大廳里一起走五分鐘,或者在直播前閑聊一分鐘。
? ? ?從這點看,我失去了在SmackDown的位置是一件幸事。現(xiàn)在,我可以多出一個日子,可以更自由地和任何需要的人交談。之前我做了很多工作,但沒有一個達到我想要的水平,這讓我很痛苦;總是一項任務(wù)做到一半,有別的事情占據(jù)我的注意力。
? ? 這是我逐漸了解并接受摔角行業(yè)后明白的一件事:一切都取決于心血來潮。你可能先火起來,然后就要做冷板凳;可能你今天是一段劇情中的主角,然后轉(zhuǎn)天就失業(yè)了;你可能今天對每件事都至關(guān)重要,但明天就沒有人需要你了;可能今天你時間都不夠用,明天你就會用不完的空閑時間了。
本翻譯內(nèi)容只供個人學習,不得用于商業(yè)用途或廣泛傳播,可能有些地方翻譯的不合適,歡迎大家批評指正