布倫希爾德的歌劇-布倫希爾德,或克洛維的繼任者

這場悲劇的演出中斷了一年,首先是 Lle raucourt 長期患病,他的才華很好地演繹了 布倫希爾德的艱難角色,然后是一系列的障礙。劇院的內(nèi)部很容易想象。它剛剛重新出現(xiàn),并進行了重要的更正,迄今為止推遲了印刷。臺上掌聲雷動,報刊猛烈抨擊,這部戲在被剝奪了代表聲望的內(nèi)閣冷靜公正的判斷下呈現(xiàn)出來。蒂埃里和我的其他主要人物在這里被剝奪了他們出色的翻譯,而留給我的唯一方法是贏得我的評委的青睞,就是讓他們反思
http://theatre1789-1815.e-monsite.com/pages/pieces-gens-et-lieux/les-pieces/b/brunehaut.html
Brunehaut, ou les Successeurs de Clovis
布倫希爾德,或克洛維的繼任者
五幕悲劇,M. Aignan;1810 年 2 月 24 日。法國劇院。
劇幕數(shù):5
音樂 :沒有
歌詞作者:艾尼昂
繆斯年鑒 1811。
西格伯特的遺孀布倫希爾德以野心和殘忍而聞名,迫使她的孫子蒂奧德伯特可恥地將她趕出莊園。她在另一個孫子勃艮第國王蒂埃里的宮廷中避難,并試圖武裝他對抗蒂奧德貝爾 ;但是蒂埃里對一場不公正的戰(zhàn)爭表現(xiàn)出的恐懼,以及他對泰奧德貝爾的女兒奧多維爾的愛,迫使布魯諾放棄了他的計劃。然后她向弗雷德貢德的兒子克洛泰爾提議,她全家的敵人,與她聯(lián)合起來對抗她的孫子。然而,蒂埃里嫁給了奧多維爾 ;但是參加他女兒婚禮的泰奧德伯特在儀式中跌倒并死于布魯內(nèi)奧的命令暗殺。蒂埃里痛苦地爆發(fā)出來,并用最猛烈的責備壓倒了布魯內(nèi)奧特。后者以她與克洛泰爾的聯(lián)盟為榮,保留了她所有的大膽。她隱退到克洛泰爾的營地,克洛泰爾是弗雷德貢德的好兒子,很快就把她交給了劊子手,就像一個受害者獻給他母親的鬼魂一樣。
精心繪制的人物;優(yōu)美的詩句;幾場戲演得好,但動作少;和一個非常弱的第五幕。
在小冊子的扉頁上,巴黎,chez Vente,1811 年:
τ?ν δ? γυνα?κα
ε?ρον, ?σην τ? ?ρεο? κορυφ?ν, κατ? δ? ?στυγον αντ。
他們看見一個高如山頂?shù)呐耍蛧槈牧恕?/p>
荷馬,奧德賽,書。X。
百科全書雜志,或科學、文學和藝術(shù)雜志,第 15年,1810 年,第 I 卷,p。373-375:
[從一開始,評論家就說了所有必須想到的新劇的好處:除了風格的質(zhì)量和某些場景的力量之外,他還引用了屬于國家歷史的主題的選擇作為品質(zhì)。然后他分析情節(jié),首先是戲劇之前的內(nèi)容,然后是戲劇本身。他承認該劇存在缺乏興趣的缺陷:對布倫希爾德沒有興趣,對蒂埃里(“劇中的英雄”)也沒有興趣,他的危險“不夠明顯”。結(jié)構(gòu)中也存在一些缺陷,包括第一幕的長度。它還以明顯的政治意圖對吹哨者進行污名化。這些口哨聲并沒有阻止作者被點名。報告以對表演者的評價結(jié)束。]
悲劇家們也很少將他們詩歌的主題納入我們的歷史:因此,我們必須感謝這位將我們君主制的有趣事件呈現(xiàn)在我們眼前的作者。在這方面,布倫希爾德的悲劇已經(jīng)引起了法國人的興趣。第三幕和第四幕的風格之美,充滿活力的場景確保了它在現(xiàn)代悲劇中的杰出地位。以下是作者如何處理
他的主題:
他的主題蒂埃里與他的兄弟奧斯特拉西亞國王蒂奧德貝爾聯(lián)合,與準備在沙隆圍攻他們的克洛泰爾作戰(zhàn)。蒂埃里與他兄弟的女兒的婚姻必須鞏固他們的友誼:他們的祖先布倫希爾德無法忘記泰奧德貝爾將她從她的國家流放出來,因此毒害了他。他死在他女兒剛剛與蒂埃里婚姻的神殿里。傲慢的布倫希爾德一心想要主宰,他想終止讓蒂埃里擁有兩個王國的婚姻,但徒勞無功。她試圖與克洛泰爾聯(lián)合起來對抗她自己的孩子。這位王子假裝參與他的陰謀,并徒勞地試圖讓蒂埃里了解他的弱點和他母親的計劃。蒂埃里拒絕
我們都必須點亮的是手中的閃電:
克洛泰爾臨走時對他說。然而,年輕的王子獲得了他的兄弟被布倫希爾德毒害的證據(jù):這個可怕的發(fā)現(xiàn),克洛泰爾的演講,克洛多米爾的演講,一位依附于女王的賢惠老人,終于把他從昏睡中解救了出來。他派人去找布倫希爾德,他被手中的閃電帶到了他身邊,布倫希爾德并沒有否認自己的罪行,而是吹噓自己的罪行,并告訴蒂埃里為自己顫抖。“天空!國王驚呼!
“法官嚇壞了,被告威脅說。?
他命令布倫希爾德被趕出城外。她將投入克洛泰爾的懷抱;但這位王子將她交給劊子手,他們來向她的兒子宣布對她的懲罰,她的兒子不禁為她的死而落淚。
這部作品的一個缺陷是我們對布倫希爾德不感興趣,而作為該劇主人公的蒂埃里的危險性也不夠明顯。但是泰奧德伯特的死是非常美麗的,憤怒的兒子評判他的王后和他的母親的場景非常悲慘。作者也許應該把它轉(zhuǎn)移到第五幕,在前兩幕中必須消除一些長度,而這場悲劇無疑將獲得應有的成功。
一些雜亂無章的人吹口哨,至少完成了一些段落,以引起審查。惡意從第一個場景就顯現(xiàn)出來了。
正在演奏克洛多米爾的圣普里克斯的聲音被窒息了,當他決定跟隨布倫希爾德進入他的新流放地時,他說出了這兩首優(yōu)美的詩句:
我會第二次
為國王的女兒、寡婦和母親要面包。
然而,提交人被問及;并且,盡管一些學者頑固地喊叫和吹口哨,M. Aignan 還是被命名了,他的名字在整個坑中被重復和鼓掌。
Lafond在扮演蒂埃里的角色中有一些非常精彩的時刻。前幾幕極其單調(diào)的勞庫爾夫人,到了最后一幕就變得生動起來,在那里得到了熱烈的掌聲。
法國和外國報紙的精神,第 IV 卷,1810 年 4 月,p。258-267:
布倫希爾德的悲劇涉及一個取自“那個遙遠而野蠻的時代”的歷史主題,只有通過向展覽提供所有必要的理解要素才能向公眾展示:作者必須長期保持“歷史教師”的身份,然后才能成為一名“歷史教師”。戲劇詩人”,他在講述自己的想象力和靈魂之前喚醒了觀眾的記憶。為了解開布倫希爾德的時代,至少有兩幕對作者(或戲?。缀跏侵旅?。“名字太多,……不夠清晰”,該劇的開頭是悲劇的一個不完美的入口。然后評論家開始解釋在理解布倫希爾德的性格方面存在的困難,他可以把她描繪成一位“以幾樁罪行玷污她美德的光彩”的非凡女王,或者用她的孩子來確保她的權(quán)力的“兇惡的怪物”。他選擇的正是這個第二方,已經(jīng)由 Athalie 或 Cleopatra 說明。因此,他向我們展示了一位想要“以犧牲孫子為代價統(tǒng)治”的女王,甚至謀殺,為“可怕的結(jié)局”鋪平了道路。第三和第四幕致力于布倫希爾德與他的兒子們的斗爭,“充滿力量和戲劇性的動作”的行為引起了觀眾的恐懼。但是這兩個美麗的表演沒有給第五幕留下任何東西:“作者在他的第五幕中只保留了一個場景[...],并且對一場可怕的災難進行了不完美的描述”。韃靼人。
剩下的就是談論風格,簡單地以一些通常的不情愿(太多的說法,太多的對立面)來積極判斷,以及有點太大的大膽,以及有爭議的作品成功。第一場表演風風雨雨,“頑固的反對”,而第二場則非常鼓掌。給出的解釋很奇怪:沒有任何變化,是知道作者的名字改變了輿論。不得不說,艾格南剛剛出版了一部深思熟慮的《伊利亞特》譯本,人們不禁通過他的悲劇向荷馬的譯者致敬。既然我們被告知...
詩人在悲劇場景中取材于本國歷史,具有很大的優(yōu)勢;他幾乎肯定會感興趣:他的作品在某種程度上呼吁國家榮譽,呼吁與熱愛國家密切相關(guān)的崇高自豪感,呼吁法國人對美的所有情感。他們在歷史上獲得的名字,以及他們祖先的罪行或美德圖表。但是在這樣的主題中,有兩個陷阱是值得擔心的:如果作者非常接近現(xiàn)代,接近我們眼中歷史發(fā)展的時期以及許多私人回憶錄所揭示的時期,觀眾就會不斷提醒戲劇作家注意歷史。忠實于人物的時間、地點、性格和相貌的真實性。
沒有哪個時代可以將作家置于我們剛剛描述的位置,更確切地說,是在兩個敵對和殘忍的女人的統(tǒng)治下,在宮相的逐步統(tǒng)治下的統(tǒng)治時期,這個長期繼承的克洛維斯後代,就像他們的家主輕率地分配給他們分享的帝國一樣,在他們之間分裂。在那里,隨著統(tǒng)治的分裂和繼承,隨著王位的轉(zhuǎn)移和國家的動蕩,名字與罪行相乘,它們與罪行相結(jié)合,即使在最真實和最準確的歷史學家仔細閱讀之后,除了看到這么多冷酷處決的恐怖,這么多未受懲罰的謀殺,產(chǎn)生了模糊和令人厭惡的印象,
如果歷史本身只是成功地在記憶中留下了這個時代的普遍特征和特征,如果它只是讓我們記住那些以某種方式漂浮在這片黑暗深淵上的主要名字,那么克服戲劇作家有什么困難呢?誰,在讓他的角色行動之前,需要給他們命名,讓他們知道他們以及他要追溯的行動必須涉及的多個事件?這個困難對Brunehault 的作者來說幾乎是致命的; 他作品的前兩幕表明他在與它們作斗爭,但未能克服它們,發(fā)展了太多的事實,說出了太多的名字,以至于沒有戲劇性,但發(fā)音卻不夠清晰,難以理解,在這種情況下歷史序言,在這樣一部作品的開頭是必不可少的。
有兩派向他展示了布倫希爾德,而他的反對者也同樣值得尊敬。他可以為我們獻上這位寡婦,眾多國王的母親,她以美麗、卓越的品質(zhì)和當時在統(tǒng)治藝術(shù)方面的新天賦而聞名,一些罪行玷污了她美德的光彩,它的野心和政策;另一角度,他可以在我們面前將她描繪成一個兇猛的怪物,選擇她的兒子作為她報復性憤怒和她統(tǒng)治需要的受害者。第一部分提供了可能有趣且新的戲劇性組合;設(shè)法使我們對有罪的布倫希爾德感興趣,就像我們對亂倫的菲德爾感興趣一樣,這將是一種美麗的藝術(shù)效果。作者更喜歡第二方;
布倫希爾德還想以犧牲他的孫子為代價來統(tǒng)治。她想阻止其中一個蒂埃里和另一個蒂奧德貝爾和解成為她哥哥的女婿。蒂奧德貝爾以前對她的過激行為感到惱火,對她嫉妒的野心感到震驚,晚上幾乎獨自將她趕出宮殿,暴露在刺客的匕首之下。蒂埃里為他的祖母提供了庇護;但在他與他的兄弟和解的那一刻,在他的愛情和他的下一段婚姻恢復他成為國王的計劃和決心的那一刻,布魯諾害怕新的憤怒,兩兄弟的和平譴責他
忍受殘酷的折磨
懷有邪惡卻無法生出邪惡,
將蒂奧德貝爾處死在他女兒嫁給哥哥的祭壇上;更重要的是,它刺傷了為它服務的工具;然后她承認了她的罪行并以此為榮;它侮辱了蒂埃里的遺憾、兄弟般的虔誠、年輕王后的痛苦、一位在她身邊年老的朋友在同樣忠誠的義務上的堅定而善良的口音,無論是在禁止和不幸的輝煌課程中,一位慷慨的朋友,他的崇高格言是:
讓我們在危險的時刻
提示為我們的國王服務;慢慢地判斷他們。
蒂埃里想為死去的兄弟報仇;但他把這種關(guān)心留給了天上的憤怒,并驅(qū)逐了在克洛泰爾營地避難的布倫希爾德,而不是她曾想過勾引的盟友,而是在那里發(fā)現(xiàn)了一個敵人,而歷史已經(jīng)給懷疑論者帶來了這個可怕的結(jié)局。
通過這幾句話,我們可以看出布倫希爾德的性格被自豪地描繪在這里。這種罪行在這張臉上留下了可怕的印記;蒂埃里有氣勢、慷慨、高貴;他的年輕妻子只有一個犧牲的角色;在這個充滿敵意的法庭上,克洛泰爾只能出現(xiàn)片刻,而且不可能出現(xiàn);布倫希爾德與克洛泰爾打交道,在蒂埃里刺殺泰奧德貝爾時背叛了蒂埃里,做出了非常輕率的供詞;通過驅(qū)逐她并讓她進入克洛泰爾的營地,蒂埃里也犯了這里沒有任何東西可以彌補的那些無端的輕率行為之一。
事實上,如果前兩幕致力于闡述和歷史發(fā)展,直到第三幕才讓王后和她的兒子之間的斗爭開始,那么必須承認,在布倫希爾德退休后,作者只有在他的第五幕中幸免于蒂埃里處于被動狀態(tài)的場景,以及對可怕災難的不完美描述。但是第三幕和第四幕,充滿力量和戲劇性的動作,將屬于主題的深刻恐怖注入觀眾的靈魂:布倫希爾德對寬恕她并受到威脅的兒子的告別是非常悲慘的:在這兩幕中,其他情況如果布倫希爾德的審慎和政策能夠承認他們的話,情況也會如此。在第三節(jié)結(jié)束時 在克洛泰爾發(fā)現(xiàn)蒂埃里慷慨地為他的母親辯護的采訪之后,展示布倫希爾德與這個敵人打交道是個好主意。這個場景只是被指出,它留下了它所承諾的所有印象。這部作品的本質(zhì)缺陷是第五幕的弱點和無效性:布倫希爾德離開后不再出現(xiàn);作者似乎已經(jīng)失去了他的力量的感覺:很難相信通過深入的冥想,他無法想象一個彈簧會延長情況并使布倫希爾德的存在更加戲劇性地接近災難的。
這是從劇本的第一幕中宣布的; 的確,刷子掌握在其最熱心的黨派之一的手中。 是Clodomir說話,并告訴某些Albo?me的宮殿伯爵:
女人的大小和她的男性天才
他們不會控制誹謗,
主 ? 我的心從小就受教育為愛他
對其他感覺無法積累。
他記得這些天很高興
在景點,恩典,青年時代,
這個來自國王的女孩似乎在我們的氣候中。
所有的心都沖在他的臺階前,
在西格伯特加入他的命運時,
她掩蓋了她年輕的年齡,
新民族根據(jù)他的律法聚集
除了財富,它采用了信仰,
這對夫婦在眼中提供了天體聯(lián)盟
從輝煌的美德到謙虛的美德;
Brunehaut Beneficent和Sigebert Winner,
迷人的民族分享了心靈。
西格伯特因糟糕的犯罪而到期,
離開國家陷入慘痛的命運,
而且,要把大的人折疊在職責下,
一個女人,一個孩子,沒有力量,沒有力量。
皇宮的市長默默地投擲
他們聾人的深刻基礎(chǔ),
在克洛維的孩子中,丑聞不和諧,
內(nèi)部的疾病,外面的戰(zhàn)爭,
一個兇猛的人,一個不忠實的庭院,
刺客的鐵在上面增加了一百次。
違反我們女王的所有危險,
而且,由于她唯一的天才,她克服了一切。
這很少; 通過它,在戰(zhàn)爭恐怖中,
和平的持有人鞏固了地球。
沒有一個沒有參加的地方,
他的工作的熱情,他的法律的平等;
還有法國播種的偉大紀念碑,
將使它的巨大著名的生命。
主啊,如果有缺點,那就破壞了這些美麗的事實,
如果從他的敵人那里造成過多的罪魁禍首
女王經(jīng)常刺激復仇,
在痛苦的暴力中,
我們必須指責他的爆炸爆發(fā)
恐怖的弗雷格德和時間的不幸。
布倫希爾德(Brunehaut)本人宣布自己,并以適當?shù)淖饑辣硎?,當她向瓦萊爾(Vanaire),知己,她的愿望,她的項目和希望:
在這些晦澀的高盧人上提高了稅收,
根據(jù)我們的法律奴役的人的分散遺體,
獎勵祖國的鮮血;
如果這些致敬,來源被干燥了,
皇家節(jié)省在這種需求下,
開放,以滿足我們的第一個護理
但是,讓我們不斷耗盡其財富;
教會還呼吁我慷慨大方。
神圣的主題制動,八月的國王支持,
值得感謝的是,她擁有權(quán)利。
我們以巨大的代價籌集了這些出色的防斗
克洛維神在哪里演唱了贊美詩。
神圣的人,城市叛逃者,
那個虔誠的回憶錄是豐富的。
他們的手將清除,艱辛和純凈,
這些土地,這些沙漠,沒有文化的睡眠;
它們的插座將變成肥沃的恢復,
血腥的德魯伊深森林;
最后,他們在開明的法國中,
神圣的光將閃耀;
他們將使我們的習俗拋光; 而且,遙遠的日子
我們的侄子稱為更好的命運,
會享受他們謙虛的祖先,
這些天體凡人的名字靠近
也許(這種希望通常是我的支持);
有了認可,他們將放置我的。
因此,Aignan 先生只是在這里行使了他的權(quán)利,他應該這樣做,決定兩種意見中的哪一種可以為他提供更值得科瑟恩的性格:這不是改變歷史。它,就是把它上升到悲劇的高度。但是蒂埃里,但是奧多韋雷,但是這個有德行的克洛多米爾在當時是不可能存在的;它們完全屬于 M. Aignan;在我看來,這些創(chuàng)作對他靈魂的提升和情感的高尚給予了極大的尊重。但是,在描寫這些人物的過程中,他是否始終記得清楚,他將他們置于什么時代,他使他們在何種環(huán)境下行動?老克洛多米爾的崇高奉獻,是劇中最精彩的部分之一;年輕的蒂埃里等人的慷慨熱情,
E???noto fictum carmen sequar。
因此,艾尼昂先生不斷地在兩個陷阱之間游走,而且還不得不擔心故事的真實性會讓觀眾反感,或者害怕用虛構(gòu)的不可能取代這個可怕的事實來震驚觀眾:一個非常微妙的位置,它的必須承認,他有時會以高超的技巧脫身。但本質(zhì)上有一些不快樂的人,他們的才能只能掩飾,而永遠無法完全糾正根本的惡習;如果公眾沒有對 Brunehaut 的作者給予應有的公正對待;如果評論家對他的評價可能過于嚴厲,那是因為他對作品的效果有誤,就像他對主題的選擇有誤一樣。那?像布魯內(nèi)豪特這樣的女人冷血地提出要讓她的兒子蒂埃里把她自己的弟弟交給她,甚至毫不掩飾她對他的殘忍計劃;克洛泰爾要求同一個蒂埃里拋棄他的祖母去報復她;這就是當時的風俗;這是故事的真相:但我要問,這些罪犯是否足夠偉大,罪行足夠英勇,能夠勝利地奪取人心,將恐懼帶入靈魂,并配得上登上舞臺?作者徒勞地反對這些人物的 Clodomir 的美德,這個年輕勇敢的蒂埃里的慷慨:他為了報復祖母而拋棄了她;這就是當時的風俗;這是故事的真相:但我要問,這些罪犯是否足夠偉大,罪行足夠英勇,能夠勝利地奪取人心,將恐懼帶入靈魂,并配得上登上舞臺?作者徒勞地反對這些人物的 Clodomir 的美德,這個年輕勇敢的蒂埃里的慷慨:他為了報復祖母而拋棄了她;這就是當時的風俗;這是故事的真相:但我要問,這些罪犯是否足夠偉大,罪行足夠英勇,能夠勝利地奪取人心,將恐懼帶入靈魂,并配得上登上舞臺?作者徒勞地反對這些人物的 Clodomir 的美德,這個年輕勇敢的蒂埃里的慷慨:
心不因不信而動。
現(xiàn)在,頭腦在 Nero 的宮廷中構(gòu)想了一個 Burrhus,而不能在 Brunehaut 的宮廷中設(shè)想一個;至于年輕的蒂埃里,他是一個勇敢、坦率和坦率的法國人,簡而言之,他是一個真正的騎士,但他的美德使他在被包圍的陷阱中扮演被動角色。此外,他總是被他的誠意所吸引,既不知道如何預見也不知道如何阻止以他為目標的陰謀,而且,在他自己的宮廷中被擊敗,不斷地被激怒,他既沒有力量也沒有力量去拯救。他的母親從等待她的可怕磨難中解脫出來。毫無疑問,在這樣一個時代,在這些懦弱無賴的流氓中間,這一定是一個有德行的人的命運。但是,我再說一遍,這一切都沒有什么可悲的,沒有什么有趣的;人們不再為布魯內(nèi)奧特的折磨而感動,
我相信我已經(jīng)證明了一部在其他方面非常有價值的作品通常產(chǎn)生的效果微乎其微的原因,它假定作者思想高尚、高貴和非常非凡的熱情。這些寶貴的品質(zhì)保證了他在悲劇中的成功,當他更愿意選擇他的主題時,他將把豐富的想象力投入到一個不那么吃力不討好的基金上,因為它能夠讓 Melpomene 說得很好,因為它已經(jīng)證明了自己的價值。和最偉大的詩人。事實上,風格是戲劇藝術(shù)的重要組成部分,如今卻普遍被忽視,它首先將悲劇與戲劇區(qū)分開來。?布魯內(nèi)奧特。讀者已經(jīng)能夠通過我已經(jīng)放在他眼前的片段來判斷這一點;但我會很高興地回憶起第一幕的敘述,詩人的筆觸寬廣、輕松,筆觸豐富多樣:第二幕的偉大場景,蒂埃里和他的母親之間,等等。正是從這些段落,而不是從幾個孤立的詩句,一個作家必須被判斷為有能力通過對話的準確性和真實性來構(gòu)思和支持人物。
我將引用第 4 幕的第 6 場作為證明。行動,在布倫希爾德、蒂埃里和克洛多米爾之間:
布倫希爾德
叛逆者,在你面前誰領(lǐng)導我?
蒂埃里
你的罪行。
布倫希爾德
我看到我的敵人了嗎?
蒂埃里
你看到你的受害者。
布倫希爾德
你想從我處得到些什么 ?為什么從一個默默無聞的告密者那里
喚起冒名頂替者的話語來反對我?
我通過為女王報仇來懲罰他的膽大包天……蒂埃里
免去徒勞偽裝的麻煩;
不要屈尊偽裝和搖晃。布倫希爾德
我,顫抖吧!……果然,它太隱藏了!
我做一個扭曲的兒子;我為自己伸張了正義;
你會因此懲罰我嗎?愿他的命運告誡你
,一個國王,當他擊敗強大的敵人時,
首先要小心不要半途而廢。
沒有膽怯的悔恨;您仍然需要做出選擇;
你只有片刻的時間……罷工,或者讓你的母親掌權(quán)。蒂埃里
你不會統(tǒng)治,你也不會死。
逃跑 ;?離我們遠去,踏上你的腳步;
拖延你的憤怒和你的恥辱。布倫希爾德
當心 ;?另一位國王曾放逐我;
去看看是什么懲罰報復了這種侮辱。蒂埃里
天空!沒有嘗試使他的眉毛變紅。
辱罵過激激怒膽大妄為,
法官驚恐,被告恐嚇!
我可能會在憤怒中忘記
你是我的母親……來吧,走開。布倫希爾德
我想看看我的侮辱是用什么罪惡來彌補的;
叛徒們,嘗嘗你們不虔誠婚姻的果實吧。蒂埃里
啊!?我太勇敢了;如此殘酷的運輸
會徒勞地招致死亡嗎?
士兵們!...但是不,蒂埃里不是為犯罪而生的;
打擊有罪的受害者是上天的責任。
我不幸的兄弟,把你趕出他的家,
把你留在某處避難所,一個支持?
對你來說,在宇宙中,不再有依托,不再有歸宿;
在放棄中使用你無用的憤怒;
我把你交付給折磨,可怕的忍受,
懷有邪惡卻無法生出它。
國與國,漂泊,孤獨,
去尋遠方好客之桌;
因不幸而懇求幫助;
但隱藏你的名字,以便他們給你;
滾出我的宮殿,馬上滾出去。布倫希爾德
這是我的最高法官的判決!
讓我們提交;讓我們屈服于追趕我的命運;
一個女人,一個女王,在半夜……蒂埃里
晚上的!啊!?祈愿天空眷顧
在你周圍散布一道無法穿透的陰影!
逃跑 ;?你的方面終于清洗了這個地方。布魯內(nèi)奧特。
布倫希爾德在逃跑時會出現(xiàn)……再見。
?????(她慢慢走開;克洛多米爾走在她身后。)蒂埃里
老鐵,你在干什么?
克洛多米爾
我是。
布倫希爾德(轉(zhuǎn)身)。
????????你跟著我!
克洛多米爾
無論你住在哪里,我的誓言就是生活。
布倫希爾德
什么 !你想在流亡中分擔我的不幸嗎?
克洛多米爾。
我在宮庭上分享了你的偉大。
布倫希爾德
守住,哦,慷慨的責任犧牲者!
你崇高的奉獻會在我身邊做什么?克洛多米爾。
我要為國王的女兒、母親和寡婦第二次乞討面包。
蒂埃里
不 ;?我母親不會有這樣的命運!
你在哪里采取你的步驟?? ? 布倫希爾德
? ? ? ? ? ? 克洛泰爾的營地中。
(她正在和克洛多米爾約會。)
我還會指出克洛多米爾的角色,尤其是蒂埃里,他從頭到尾都散發(fā)著英雄主義的熱情;這是一個美麗靈魂的慷慨沖動,它不斷地跨越它的世紀,除了更強大的道德力量之外,別無所求,可以完全戰(zhàn)勝它的腐敗。整個角色對我來說似乎是一個很大的啟發(fā);該劇除了幾行詩句外,總體上寫得很好:在觀眾眼中,這一優(yōu)點并沒有與其他部分相提并論,但在閱讀時必須彌補不止一個缺點。阿馬爾。
根據(jù)法國喜劇、布倫希爾德或克洛維的繼任者的 La Grange 基礎(chǔ),艾蒂安·艾尼昂 (Etienne Aignan) 于 1810 年 2 月 24 日創(chuàng)作的 5 幕詩體悲劇在 1811 年之前被播放了 15 次。